Some comments from a native French speaker - also submitted via the
ZA/UM bug report form. I assume they can search their code and resource files, so I will just provide the original wrong spelling as a reference.
FRENCH (TYPOS)
- "les Immensités Bleu" => "Les Immensités Bleues"
- "les batiments noveau" => "les nouveaux bâtiments"
- "Saint-Batiste" => "Saint-Baptiste"
- "Les Sept Soeurs" => "Les Sept Sœurs"
- "Irene La Navigateur" => "Irène La Navigatrice"
- "Andre" => "André"
- "Institute of Price Stabilitié" => "Institute of Price Stabilité" meaning "Institut de la Stabilité des Prix". Also replace all instances of "stabilitié" with "stabilité" (without the i).
- "Tommy Le Homme" => "Tommy L'Homme" (meaning Tommy The Man). To make it less awkward, use "Lhomme" which is the name of a village in France.
- "Ile de Fantôme" => "Île au Fantôme" ("Île du Fantôme" is also acceptable but less natural)
FRENCH (RECOMMENDATION)
- "After the world - the pale": the pale is translated as "le gris" in the church, which means "the grey". This is probably not the best choice. One alternative to approximate the double meaning of "pale" could be "l'aire" meaning the area, a homophone of "l'air" meaning the air.
ENGLISH (TYPOS)
- "the one
who's very name advertises" => "the one whose very name advertises"
- "there was something about
and undiscovered sub-species" => "there was something about an undiscovered sub-species"
- "it's stayed hidden all
thes years" => "it's stayed hidden all these years"
- "
breeck-loading" => "breech-loading"
- "he got to say his
peace" => "he got to say his piece"
- "the untimely death of
deer friend" => "the untimely death of dear friend"
- "
intellecutally" => "intellectually"
- "design at
it's finest" => "design at its finest"
- "
perpatrator" => "perpetrator"
- "Innocence" is variously spelled "Innossence", "innocence" or "Innocence". You should adopt a homogeneous spelling e.g. "Innocence" with a capital I.
- "People imagine
picking up... is an easy solution" => "People imagine packing up... is an easy solution"
- "It only mitigates
it's own" => "It only mitigates its own"
- "they
wizened up" => "they wisened up"
- "Pale when
its particular" => "Pale when it's particular"
- "Her bones light, but her hands strong" => "Her bones are light, but her hands are strong"
- "I found
with a strange machine" => "I found a strange machine"
- "Titus took the
reigns" => "Titus took the reins"
- "Martniaise" => "Martinaise"
ITALIAN (TYPO)
- "Il Coppo
Del'Arte" (achievement) => "Il Coppo Dell'Arte"