Posted July 23, 2021

LootHunter
Political non-Euclidean
Registered: Dec 2013
From Russian Federation

Schwertz
Riftwalker
Registered: Dec 2013
From Russian Federation

LynXsh
時をかける子猫ちゃん
Registered: Oct 2011
From Russian Federation

Schwertz
Riftwalker
Registered: Dec 2013
From Russian Federation
Posted July 31, 2021
Взялся перечитать "Ведьм Карреса" Джеймса Шмица.
Того самого Джеймса Шмица, с которым был дружен Фрэнк Херберт, вовсю "творчески цитировавший" его в своей "Дюне". У нас Шмиц больше известен по рассказам вроде "Дедушки" и "Сбалансированной экологии". В рассказах он и блистал, тогда как большая форма зачастую получалась нудноватой. Местами такой же нудноватой как и у Херберта.
В данном случае я читаю роман, так как под тем же названием был написан сначала рассказ, и лишь годами позже на его основе крупное произведение. Некоторые считают, что лучше бы на уровне рассказа всё и закончилось, так как роман вышел затняутым ив нём слишком ного всего постороннего. Я же скажу, что получать удовольствие от него это совершенно не мешает. И да, читаю в оригнале. На момент, когда "большой" вариант "Ведьм" впервые попал ко мне в руки, русского перевода просто не существовало. Возможно, сейчас уже появился.
Друзья Шмица (тут Херберт уже ни при чём) после его смерти из-за популярности романа написали аж два продолжения. Но вот их рекомендовать не возьмусь. Сам не знаю пока, стоит ли браться. Редко что-то достойное выходит по такой схеме.
Того самого Джеймса Шмица, с которым был дружен Фрэнк Херберт, вовсю "творчески цитировавший" его в своей "Дюне". У нас Шмиц больше известен по рассказам вроде "Дедушки" и "Сбалансированной экологии". В рассказах он и блистал, тогда как большая форма зачастую получалась нудноватой. Местами такой же нудноватой как и у Херберта.
В данном случае я читаю роман, так как под тем же названием был написан сначала рассказ, и лишь годами позже на его основе крупное произведение. Некоторые считают, что лучше бы на уровне рассказа всё и закончилось, так как роман вышел затняутым ив нём слишком ного всего постороннего. Я же скажу, что получать удовольствие от него это совершенно не мешает. И да, читаю в оригнале. На момент, когда "большой" вариант "Ведьм" впервые попал ко мне в руки, русского перевода просто не существовало. Возможно, сейчас уже появился.
Друзья Шмица (тут Херберт уже ни при чём) после его смерти из-за популярности романа написали аж два продолжения. Но вот их рекомендовать не возьмусь. Сам не знаю пока, стоит ли браться. Редко что-то достойное выходит по такой схеме.

Agata098
New User
Registered: Aug 2021
From United Kingdom

lulgamer
New User
Registered: Jun 2021
From Russian Federation
Posted August 20, 2021
humankind

shadowpewpew
New User
Registered: Jun 2021
From Russian Federation
Posted August 20, 2021
"если бы бродский и солженицын были соседями"