P1na: It runs in slow motion for me, for whatever reason. Performance improves at lower res, strangely enough I can run shadow of Mordor on this laptop. Weird, I'd blame it on the port, but everyone else says it's pretty good.
Anyway, my main grip right now is the translation. Since I've been playing VC3 lately, I went with the Japanese voices + subtitles. Problem is, the subtitles appear to be from the English dubs, and I know enough Japanese to see the subs are not saying what the characters are saying, and the contradiction is giving me a headache.
I don't know enough Japanese for that o be a problem for me. I DO notice some difference, but it's Okish (only disturbing thing is when I hear a grunt or sigh, or silence, and the sub is normal text.
My personal gripe would be the absence of sub for the battle chatter. Since every character gets his/her own lines for pretty much anything, and there is background radio chatter about the way the battle is going on (only for ambiance purpose. Important coms are subbed), my choice is either put the english voices for the duration of the combat (and even spoken english can be tricky, since it's not my native laguage), or not understand anything. Kinda bugs me especially since you have to get back to the title menu to change language.
But it's a minor gripe. Overall, I have a blast, even if the game is handling me my ass ^^ (First death yesterday on mission 5. Cherry's immortal words while she was being crushed to mush under a heavy battletank? "So lame... I'm like totally dying")