It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Eumismo: I don't know what was the previous discussion about gender and sex, but gender is, as you can see in that wikipedia article I linked earlier, considered by many scientific studies as a cultural construction (while gender identity is a construction made by oneself). But even if you don't agree with that view and don't want to consider it a social construct, as long at that person identifies himsel/herself with one gender or the other there is no reason not to consider him/her belonging to that gender. There is evidence of biological sex, but gender is a much more problematic issue. People should be respectful with the identity transgenders think they have because it doesn't really affect them and helps transgenders to be happy. Who cares about biology compared with people's happines? :)
It is considered, but not proven. Again, there is a huge lack of scientific evidence to support that. Gender roles (not identity, thanks greene) is socially constructed, and an example of that is how notions of masculinity and femininity vary across cultures. But gender itself is more cohesively tied to biological factors such as hormones. Again, take the case of the Canadian boy who after botched circumcision was advised by a ''social construct'' doctor to undergo sex reassignment and become a girl. But despite both SRAS and social conditioning, he still didn't feel like a she and committed suicide.

Or the eternal meme; ''Gender is a social construct'' vs ''People can be born with the wrong gender''.

I'm not saying people shouldn't believe what they want. But don't educate others who are less knowledgeable with such theories which are blown full of holes and lead them to less understanding. People who have gender dysphoria and people who don't understand that that can happen both deserve better than some PC activist appeasement BS.

Yes, that is the thing. It doesn't harm anyone so it should be allowed. Basic harm principle thinking and I agree with it. But the constant whining to conform to speech codes gets very annoying. If all this speech code BS is needed, it will gradually evolve into society naturally, and there's no use and we have no right to police what other people say.
avatar
Shadowstalker16: 2.''Scientific'' based on what definition of science? Coming up with theory, conducting research or investigation and coming to a conclusion as to whether the theory is correct or not is science. Observing a phenomenon and assigning a theory as to why that happens will never help the theorist arrive at the correct answer. One is deductive reasoning and the other is inductive. Your ''science'' is the latter.
avatar
dtgreene: Observing a phenomenon and assigning a theory is part of the scientific method. Once you have a testable theory (which we could call a hypothesis at this point), we can design an experiment to test it. For example, if we observe that the speed of light is the same in all inertial reference frames (in other words, if you are chasing a beam of light, it is still, relative to you, moving at the speed of light), we can make a theory that incorporates this observation (Einstein did; it's called Special Relativity). We can then make predictions that (hopefully) are testable, and then test those predictions and see whether they're consistent with the theory. That is how science works.
Yes, that is a full on mistake on my part. All theories obviously need at least a bit of prior observation.
The point I 'm trying to make is that a theory is not the descriptive that fits the observed phenomenon the best. A theory can be right or wrong in terms of objective truth. What vania said is phenomenon-defined theory. What I'm saying is truth defined theory.
avatar
Vainamoinen: /edit:

"While walking to my place, I realized how drunk she was. In America, having sex with her would have been rape, since she couldn’t legally give her consent. It didn’t help matters that I was relatively sober, but I can’t say I cared or even hesitated. I won’t rationalize my actions, but having sex is what I do." ~ Daryush Valizadeh, "Bang Iceland"
(and, surprise, it was rape in Iceland as well. D'oh).

Concerning the stuff below, in all brevity:

1) Sterling posted a review you found personally insulting. That’s all that happened.
2) You’re treating social phenomena by mathematical standards.
3.1) I consider many theories on media influence. You may still be stuck with catharsis theory in a decade.
3.2) I have the ‘right’ to present a theory without overt insecurity signifiers, and you do that all the time.
3.3) See quote above.
4.1) There is no objectivity in game reviews.
4.2) I won’t define for you what you can look up in any dictionary.
5) So they’re basing their theories on wild conjecture without corroborating evidence.
6) Tell that to the censoring parties, in this case Nintendo of America.
7) I have no idea what you are talking about.
8.1) Bombarding the primary community hub of a freshly released game with imbecile protest threads is a form of harassment.
8.2) “Gamergate” is not a group, it’s a movement that onlookers may define by many other names, say, Sad/Rabid Puppies, a movement the boundaries and morals of which are not demarcated by its supporters – not as long as they’re so proudly decentralized.
8.3) Your logical fallacies are the strawman and the slippery slope.
9) Operation Disrespectful Nod was vile harassment organized in a military fashion with the stated purpose to "effectively dismantle" several commercial websites.
http://freethoughtblogs.com/pharyngula/2014/10/05/i-think-were-dealing-with-a-mob-of-twelve-year-old-boys/
10) Fruitful discourse can only bear a very limited number of purposefully ignorant.
11) Your logical fallacy is the appeal to ignorance.
12) “four extremely similar looking straight white bro dude protagonists” is an accurate description of Final Fantasy XV judging from available footage.
1.You don't understand the need for professional ethics in a job and you want to cover it up by knowingly confusing my opinion with the facts I stated.

2.You were the one said it was scientific. Science is objective. Mathematical is objective.

3.Pray mention the others then. I don't have the psychic power to recognize people's intentions and motivations from their internet fight affiliations as you do.
Using confusing language? To say that you can sell someone a car and not tell them you don't know if it works?

4.I said those terms aren't objective. You cannot make arguments without objective terms. If you use an argument like ''that is a peaceful place'' in an argument, you mean literally nothing. You're using subjective terms in an (meant to be)objective argument.

5.Can you read? I said personal example I like to quote that isn't endorsed as truth officially. The proof that it isn't can be found in the fact that we don't consider that in the op. Try not to willfully misinterpret.

6.I was talking about age ratings and tags. So sad you forgot.

7.So you said diversity is like a balance where one side needs to be tipped for the other to be equal. Then you forget that shitty as hell analogy?

8.I'm glad you defined it yourself and came out to us on behalf of the community. How many others had reached this consensus that speaking about some critic in a separate thread in which participation is optional is harassment?
And you have such hatred for an amorphous group? The original argument was that you said you personally equate anyone who disagrees with Anita as a GG supporter, and would objectively associate anyone you see as hating Anita with GG. Good to see you're trying to get the fuck away from that little brainfart by changing the topic.
Why don't you stop labeling fallacies and look at your own faults? You say I strawman, but you change what you're talking about in every post, and cover up your own lack of understanding by attributing my feelings to facts I stated.

9.Nice of you to quote an opinion blog. I'm entirely convinced you have no idea of what the difference between facts and opinions are, and that only you pick those you agree with. I'm entirely convinced it was ''vile [citation needed] harassment [citation needed] organized in military fashion [citation needed] with stated[citation needed] of ''effectively dismantling'' several commercial websites.''
So I take your answer to be ''Its activism when we get a guy fired over racism but its harassment when people contact advertisers with objective proof of ethical violations from their advertising partners.''

10.I wouldn't say you're an authority.

11.You accuse, you need to prove. If you can't, GTFO.

12.And that makes them less of an enemy? Not that you need any opposition to brand something as an enemy to your cause.
avatar
dtgreene: 1. You are confusing the issue here.

Gender and Gender Identity are the same thing. Sexual orientation is not.

I think you need to look at the genderbread person again:
http://itspronouncedmetrosexual.com/2015/03/the-genderbread-person-v3/


2. What about games that have an RPG character creation system, but still force you to play a male character? (Eschalon Book 1 comes to mind here.)

3. There is plenty of evidence. From a simple Google search:

http://www.bu.edu/news/2015/02/13/review-article-provides-evidence-on-the-biological-nature-of-gender-identity/
http://transascity.org/the-transgender-brain/
Quotes mess up so I numbered them.

1.Yes I did, my mistake. That website is blog like. I don't buy their theory, but what you said was correct.

2.If the story somehow makes it that way, like if all women were banned from fighting or the armor is too heavy for females or literally anything in anyone imagination, then I'm ok with it. I'm not concerned about choice here, all I want is to allow the original vision of the artist to exist without getting bullied into censorship. If the vision is that males were all shrunk down 3 feet and couldn't fight, I'd be okay with only having female character creation too.

3.Article is about article that states there may be biological basis for gender and gender dysphoria (duh). I was speaking in general terms. Ie, if there is evidence for what people say. I knew already there was biological basis, so no revelation there.
Post edited February 22, 2016 by Shadowstalker16
Am I the only one who is actually more worried about FEF than about gender theory even though I started the topic? I mean, it is alarming. I just saw a video of a localized part in which Treehouse removed a lengthy dialog between two assassins and replace it with an exchange of "...", that is horryfying. They literally did not even read the text and butchered the story.
avatar
LeonardoCornejo: So um. I have noticed that the discussion on gender is literally going nowhere, I advice we focus on the issues with Nintendo and localization since that IS about gaming and therefore of a higher priority. Once we are done with that we can go back to argue about gender if you want, but I think the issue with localization is something more important and something we should deal with before it is too late.
Hardly a new problem. Nintendo's translations were always arbitrary and making things up as long as I can remember to "fit the cultural environment".
They made a cross-dressing male enemy character female in Mario Bros. 2 in the 80s (I just made a small bridge between topics, wee) and the dialogues in JRPGs differ so vastly between countries, that I had the feeling of playing in an alternative universe sometimes when playing the English translation after the German one for example. Often the fan translations are the most accurate ones, that's why Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2) for example has more truthfully translated content than the games that were officially translated by hired people. It's a mess and always has been.
Nintendo isn't treating video games as art but as toys which is not surprising considering that they originally were toy manufacturers and still are.
Post edited February 22, 2016 by Klumpen0815
avatar
LeonardoCornejo: So um. I have noticed that the discussion on gender is literally going nowhere, I advice we focus on the issues with Nintendo and localization since that IS about gaming and therefore of a higher priority. Once we are done with that we can go back to argue about gender if you want, but I think the issue with localization is something more important and something we should deal with before it is too late.
avatar
Klumpen0815: Hardly a new problem. Nintendo's translations were always arbitrary and making things up as long as I can remember to "fit the cultural environment".
They made a cross-dressing male enemy character female in Mario Bros. 2 in the 80s (I just made a small bridge between topics, wee) and the dialogues in JRPGs differ so vastly between countries, that I had the feeling of playing in an alternative universe sometimes when playing the English translation after the German one for example. Often the fan translations are the most accurate ones, that's why Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2) for example has more truthfully translated content than the games that were officially translated by hired people. It's a mess and always has been.
Nintendo isn't treating video games as art but as toys which is not surprising considering that they originally were toy manufacturers and still are.
But this has gone too far even by Nintendo's standards. Such disrespectful localizations have never seen since the ESRB was formed, and even Ted Woosley's translations were rather decent in comparisson. I mean, changing one or two names is one thing, changing a few lines of dialong is not big deal, but Treehouse is butchering the game, cutting a lot from the game, and even removing extensive speeches. What they have done has no precedent, and the fact that the personel at Treehouse brags about working in Japanese to English translations while knowing nothing about Japanese is horrible. This really has no recorded precedent, it has gone too far!
avatar
LeonardoCornejo: Am I the only one who is actually more worried about FEF than about gender theory even though I started the topic?
Assuming FEF is Fire Emblem Fates, absolutely not; I read through some of the stuff posted in here about the game as well as following the removal stuff and other drama as it happened, and all of it has me on pins and needles. My copies of Conquest and Birthright come tomorrow, and I can't shake the worry that they'll end up being an incoherent mess.

The removal of the petting minigame doesn't bother me so much because I'm a long-time fan and this "waifu" crap isn't what the games are about at all (which is selfish and selective when I should probably be outraged, I know), and the characters have been on a bit of a downward slide since Radiant Dawn anyway, but still, I'm finding it a bad time to be a fan. The people who jumped on the FE bandwagon after Awakening can just jump off, but I've been a die-hard since the series was Japan-only and I fell in love playing through a half-translated ROM of Seisen no Keifu. I have hopes that the games will manage to be good anyway, but seeing some of the liberties taken by the translators is definitely a less than pleasant experience to say the least.

avatar
Klumpen0815: Often the fan translations are the most accurate ones, that's why Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2) for example has more truthfully translated content than the games that were officially translated by hired people.
Seiken Densetsu 3 was so good. I'm hoping a 3DS emulator ends up coming out someday so that games like Fates can benefit from a more competent translation like that.
avatar
LeonardoCornejo: and the fact that the personel at Treehouse brags about working in Japanese to English translations while knowing nothing about Japanese is horrible. This really has no recorded precedent, it has gone too far!
Yeah, I too wonder how they got those jobs, probably just by knowing the right people and/or lying the right way because it can't be because of their actual skills when they don't even speak the language they are supposed to translate from.
One of those is even bragging about how it's about political influence for her if the tweets are authentic, dafuq?
Post edited February 22, 2016 by Klumpen0815
avatar
LeonardoCornejo: Am I the only one who is actually more worried about FEF than about gender theory even though I started the topic?
avatar
227: Assuming FEF is Fire Emblem Fates, absolutely not; I read through some of the stuff posted in here about the game as well as following the removal stuff and other drama as it happened, and all of it has me on pins and needles. My copies of Conquest and Birthright come tomorrow, and I can't shake the worry that they'll end up being an incoherent mess.

The removal of the petting minigame doesn't bother me so much because I'm a long-time fan and this "waifu" crap isn't what the games are about at all (which is selfish and selective when I should probably be outraged, I know), and the characters have been on a bit of a downward slide since Radiant Dawn anyway, but still, I'm finding it a bad time to be a fan. The people who jumped on the FE bandwagon after Awakening can just jump off, but I've been a die-hard since the series was Japan-only and I fell in love playing through a half-translated ROM of Seisen no Keifu. I have hopes that the games will manage to be good anyway, but seeing some of the liberties taken by the translators is definitely a less than pleasant experience to say the least.

avatar
Klumpen0815: Often the fan translations are the most accurate ones, that's why Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2) for example has more truthfully translated content than the games that were officially translated by hired people.
avatar
227: Seiken Densetsu 3 was so good. I'm hoping a 3DS emulator ends up coming out someday so that games like Fates can benefit from a more competent translation like that.
You should ahve cancelled your order. I saw a video, they butchered the entire dialog between two characters who talked about their life as assassins and ends with them growing closer to each other, the worst part is that it is not a change in context or such a thing, no, they literally deleted everything and repalced it with "..." it is an exchange of like three or four instances of "...", no words, just periods. But that is bound to happen if one of the translatiors in charge does not know a thing about the source language.
avatar
LeonardoCornejo: You should ahve cancelled your order. I saw a video, they butchered the entire dialog between two characters who talked about their life as assassins and ends with them growing closer to each other, the worst part is that it is not a change in context or such a thing, no, they literally deleted everything and repalced it with "..." it is an exchange of like three or four instances of "...", no words, just periods. But that is bound to happen if one of the translatiors in charge does not know a thing about the source language.
I've encountered those [...] out of context in at least one of the Castlevania games for Nintendo DS as well and the context gave the impression that there was simply something missing.
In case of the Assassins' I think it could be removed because it could be seen as empathy for terrorists which isn't too popular especcially in the US these days.
avatar
LeonardoCornejo: and the fact that the personel at Treehouse brags about working in Japanese to English translations while knowing nothing about Japanese is horrible. This really has no recorded precedent, it has gone too far!
avatar
Klumpen0815: Yeah, I too wonder how they got those jobs, probably just by knowing the right people and/or lying the right way because it can't be because of their actual skills when they don't even speak the language they are supposed to translate from.
One of those is even bragging about how it's about political influence for her if the tweets are authentic, dafuq?
That is exactly what makes it so terryfying, and yes, all those tweets are real, none of them is fake, a joke, or something made to tarnish. No, this has no recorded precedent, even in the 80´s and 90´s during the period pre ESRB in which all games no matter how mature were infantilized in the SNES there was something like this. Political ideology had little to do with localization and personel at NoA was expected to understand the source languages.

They had a higher quality standard which was even admired by their bitter rivals at Sega such as Tom Kalinske, the man in charge of SoA.

Ted Woosley made some shameful translations and localizations such as the infamous FFVI line "Son of a submarineer!" Uttered by Kefka in the SNES Western version, but there was no politics and no cuts, sometimes a butt or a pair of tits was covered with clothes, but even then some things were left as is, and even with name changes they managed to keep some ellegance.

An example of this is Breath of Fire II, in which many names were changed including one of a character who Anita Sarkeesian would love if she knew her. The character, Rinpu Chuan, was renamed Katt, and she was a feline like girl who WORE NOTHING BELLOW THE WAIST, and that was not changed in the Western version. That is right, SNES era NoA left a half furry cat girl showing her bare butt (and fur covered pussy) to a whole audience of American kids and Teenagers who were fully aware of it. It is obvious many of those who like me played it during puberty developed a crush on her.

Seriously, we are talking about pre ESRB and early ESRB periods in which there was a lot less censorship than now, there was no political ideology injected in games, and most localizations were more respectful to the original content than what Treehouse is doing. Heck, even with rules such as watering down all allusions to religion and removing items such as corsses the games retained most of the original content.

Even Castelvania GBA games which were not calssified as M rated games had demons with penises, statues featuring full frontal nudity, and female monsters with exposed breasts in the Western localizations.

What these SJWs are doing is going to kill the industry from inside if we don't make a move. They declared acultral war on us with this. We must act, we can't stay as couch potatoes anymore. I am not talking about fighting with weapons, fists, or even in physical form (But I would advise taking the streets and marching for free speech with as little inconvenience to the population as possible), I am talking about petitions, tons of them, massive e-Mailing as we did during the GamerGate first months with the planned "operations", and if necessary even lawsuits. Maybe those who understand and are capable of writing Japanes, such as Japanese residents on this thread should forward this issue to Nintendo of Japan, tell the writers of Fire Emblem Fates how these idiots destroyed their hard work and insulted it. We must act, and we must do it now, otherwise it might be too late. We must do it for the industry, for the players, for the creators, and for the FEF staff that worked day and night to deliver their best and who might not be ahppy with the idea of seing their work destroyed and insulted by a bunch of ideologues.
avatar
LeonardoCornejo: Am I the only one who is actually more worried about FEF than about gender theory even though I started the topic? I mean, it is alarming. I just saw a video of a localized part in which Treehouse removed a lengthy dialog between two assassins and replace it with an exchange of "...", that is horryfying. They literally did not even read the text and butchered the story.
I am concerned, and as far as ethics go, altering the original material is not allowed in localization. Localization is exactly what it means, localizing.

I think all the proGGs might have seen this, but from now on we should post ops here as well.

Operation Torrential Downpour is underway : https://www.reddit.com/r/KotakuInAction/comments/45w5qo/goal_operation_torrential_downpour/
avatar
LeonardoCornejo: You should ahve cancelled your order. I saw a video, they butchered the entire dialog between two characters who talked about their life as assassins and ends with them growing closer to each other, the worst part is that it is not a change in context or such a thing, no, they literally deleted everything and repalced it with "..." it is an exchange of like three or four instances of "...", no words, just periods. But that is bound to happen if one of the translatiors in charge does not know a thing about the source language.
I'm choosing to think of it as a throwback to Volke in Radiant Dawn, who tended to use ellipses.

Okay, they probably didn't know that, but still. The translation is just one element of the game, and like I said, I'm a die-hard fan. So long as the gameplay manages to be good, there's hope that the overall game will manage to be enjoyable since the gameplay has always been the main feature. Besides, I emulated the Japan-only games, so I feel compelled to buy of all the English-language ones as a matter of principle.

avatar
Klumpen0815: In case of the Assassins' I think it could be removed because it could be seen as empathy for terrorists which isn't too popular especcially in the US these days.
Probably not very likely. Several prior games have had assassin characters who were abundantly likable, or even downright adorable. "Assassin" is more a character class than a descriptor of what they actually do.

avatar
LeonardoCornejo: Heck, even with rules such as watering down all allusions to religion and removing items such as corsses the games retained most of the original content.
Have you ever played Illusion of Gaia? I mean, I agree that this kind of willy-nilly changing of various things is ridiculous and should stop in most cases, but let's not whitewash the past, either. Google "Working Designs" for just a taste. Vanguard Bandits was pretty good, and it was because of the insane translation since the gameplay was pretty average. Then you have things like the mermaid and hippo in Link's Awakening. Landstalker had an entire comical scene removed because it involved a woman in a bathtub. So on and so forth.

So I get that you're mad, annoyed, frustrated, all that jazz. Overreacting and talking about lawsuits and marches and such is the absolute worst way to express it, though. That kind of thing makes most uninvolved people's eyes glaze over, and the overarching point you're trying to make ends up being lost as a result. I think a more level-headed discussion about developer intent being undermined by meme-happy translators and removals for "cultural reasons" being incredibly patronizing is the way to go, personally, because no one likes being patronized. But hey, that's just my opinion. EDIT: And I never noticed Katt isn't wearing pants before now. Weird.
Attachments:
katt.gif (73 Kb)
Post edited February 22, 2016 by 227
avatar
LeonardoCornejo: You should ahve cancelled your order. I saw a video, they butchered the entire dialog between two characters who talked about their life as assassins and ends with them growing closer to each other, the worst part is that it is not a change in context or such a thing, no, they literally deleted everything and repalced it with "..." it is an exchange of like three or four instances of "...", no words, just periods. But that is bound to happen if one of the translatiors in charge does not know a thing about the source language.
avatar
227: I'm choosing to think of it as a throwback to Volke in Radiant Dawn, who tended to use ellipses.

Okay, they probably didn't know that, but still. The translation is just one element of the game, and like I said, I'm a die-hard fan. So long as the gameplay manages to be good, there's hope that the overall game will manage to be enjoyable since the gameplay has always been the main feature. Besides, I emulated the Japan-only games, so I feel compelled to buy of all the English-language ones as a matter of principle.

avatar
Klumpen0815: In case of the Assassins' I think it could be removed because it could be seen as empathy for terrorists which isn't too popular especcially in the US these days.
avatar
227: Probably not very likely. Several prior games have had assassin characters who were abundantly likable, or even downright adorable. "Assassin" is more a character class than a descriptor of what they actually do.

avatar
LeonardoCornejo: Heck, even with rules such as watering down all allusions to religion and removing items such as corsses the games retained most of the original content.
avatar
227: Have you ever played Illusion of Gaia? I mean, I agree that this kind of willy-nilly changing of various things is ridiculous and should stop in most cases, but let's not whitewash the past, either. Google "Working Designs" for just a taste. Vanguard Bandits was pretty good, and it was because of the insane translation since the gameplay was pretty average. Then you have things like the mermaid and hippo in Link's Awakening. Landstalker had an entire comical scene removed because it involved a woman in a bathtub. So on and so forth.

So I get that you're mad, annoyed, frustrated, all that jazz. Overreacting and talking about lawsuits and marches and such is the absolute worst way to express it, though. That kind of thing makes most uninvolved people's eyes glaze over, and the overarching point you're trying to make ends up being lost as a result. I think a more level-headed discussion about developer intent being undermined by meme-happy translators and removals for "cultural reasons" being incredibly patronizing is the way to go, personally, because no one likes being patronized. But hey, that's just my opinion. EDIT: And I never noticed Katt isn't wearing pants before now. Weird.
I do agree on some things, but if you played the Japanese games I would advise you to buy the Japanese version of this one, also good news, there is a rumor that some fans are creating a patch tool which will restore as much as possible from the original content.

On the thing about lawsuit, I was referring to the fact that a translator not knowing the source language IS an ethical violation and deserves a lawsuit. I know, I ma a translator. Also, as I said, I would be in for marche, but I am not recomending them.

Edit: Come on! Yo never noticed that heart shaped butt every time she attacked? The first time I played I felt something was off, then I went to check the artworks which confirmed what I thought, under the excuse of her lower bits being coverd in fur nobody cared if she was totally naked down there. I am glad for that.

And yes, I played Illusion of Gaia in both the American and the Spanish edition. And to be honest, I am aware there are some things that gote hevilly edited in the past, but not by people who claimed to want to inject their ideology in the games and people who were proud of not understanding the source language. Heck, even Ted Woosley felt a bit ashamed of what he did in retrospective sometimes by saying it was "silly". One owuld think NoA learned from that, specially with Bayonetta 2, Okami, and Mad World being on their core consoles. I mean, Okami might be one of the best examples of localization we could have, Okamiden too.

As a translator and aspiring video game story writer this hits a nerve in me. That is why I can't just stay level heade, that and the fact that I am a hot head by nature. Read mana all the fucking way baby! Chandra Nalaar is not red enough!

Another Edit: I think someone mentioned telling the writers and devs in Japan is something we could not do, maybe it is just something my sleep deprivation concocted. But if someone did say that. Well, officially we can't, as in we can go with lawyers or through official means to tell them that, but extra officially we can, we can tell them "Look how these gaijin butchered your work to the detriment of the industry and insulting other gaijin in the process". They will get mad and will tell Nontendo of Japan. Let's say if one of the writers has a personal Twitter account that is a way in which they can be alerted about the disrespect done to their work by "baka gaijin" and remember ho strong Japanese pride tend to be regarding their art, they won't tolerate a gaijin turning a deep story into memes.

There are many ethical violations in Treehouse's methods. It is 4kids but in video games and with social justice and intersectionality.
Post edited February 22, 2016 by LeonardoCornejo
avatar
LeonardoCornejo: I do agree on some things, but if you played the Japanese games I would advise you to buy the Japanese version of this one, also good news, there is a rumor that some fans are creating a patch tool which will restore as much as possible from the original content.
I emulated the Japanese ones using fan translations, though. I don't know Japanese and the 3DS systems (including the 2DS, which is what I have) are region-locked, so a Japanese version of the game wouldn't work with my system, and I wouldn't be able to understand the text even if it did.

avatar
LeonardoCornejo: Edit: Come on! Yo never noticed that heart shaped butt every time she attacked?
I thought she just wore yellow pants! Plus I was distracted by her awesome proclivity for beating things to death with a stick. I usually mixed everyone with shamans as early as possible to mitigate the large number of random battles, anyway, so they rarely looked like themselves for long; Sten always ended up as a weird monkey robot, and Katt would get blue skin for some reason. Ah, good times.

avatar
LeonardoCornejo: Let's say if one of the writers has a personal Twitter account that is a way in which they can be alerted about the disrespect done to their work by "baka gaijin" and remember ho strong Japanese pride tend to be regarding their art, they won't tolerate a gaijin turning a deep story into memes.
I read that most of the story that the writer came up with was significantly cut down by Nintendo, so "deep story" might not be applicable here (I'll see for myself tomorrow, I guess). Either way, I wouldn't be so sure that Nintendo cares about anything more than money right now. Fire Emblem: Awakening was a huge success that helped prop up the 3DS as a viable system when it was kind of flailing around without a killer app, and they were even planning on Awakening being the last game in the series until it became massively successful. I've little doubt that the waifu stuff will make Fates equally successful, and Nintendo will subsequently ignore any criticisms about the translation because the game ended up selling more than the older titles (even though the lesser success of previous games is their fault for never printing enough copies of games in the series, which is an entire rant in itself).

Side note: between SD3, BoF2, and Illusion of Gaia, there's some seriously impressive retro gaming cred in here.