robertholloway2010: Hello, I was wondering if there could be an English UK/EU translation for RCT1? There are a lot of differences between the UK and US release, and I am looking for UK version but all digital versions seem to be the US release. Not major I guess but would be nice.
Darvond: Actually, the only major difference here is that the expansion packs had different names. You can switch easily to Metric and Celsius under options.
Wrong. Certain rides/stalls have different names: Whoa Belly (US) vs. Launched Freefall (UK) and Fries Shop (US) vs. Chip Shop (UK), for example. So do parks (Aqua Park (US) vs. White Water Park (UK); certain prebuilt rides within them are differently named). Then there's terminology like coupons (US) vs. vouchers (UK), line (US) vs. queue (UK)...
RCT2, however, had fewer differences between UK and US releases, as the US one had considerable unique names replaced with UK ones.
The reason the US version is used on GoG and Steam is that only the US version of RCT Deluxe had a unique executable that, among other things, prevented trainers and similar modifications for Loopy Landscapes to run. I assume the other languages were merely ported to that a year or two ago.