It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Hello

I don't know if this is for other languages but the polish subititles are too fast or stay for too long on the screen and they almost never follow what the Dealer is saying. Is it only me ?

Also, every time I open the game it automaticly switches back to english subtitles from polish and I need to change it back to polish every time I open the game.

PS : I noticed the game on steam is in version 1.0.3 while this one on Gog is in verrsion 1.0.1. Is this good or not? Can't tell..
Post edited November 11, 2017 by carosh
avatar
carosh: Hello

I don't know if this is for other languages but the polish subititles are too fast or stay for too long on the screen and they almost never follow what the Dealer is saying. Is it only me ?

Also, every time I open the game it automaticly switches back to english subtitles from polish and I need to change it back to polish every time I open the game.

PS : I noticed the game on steam is in version 1.0.3 while this one on Gog is in verrsion 1.0.1. Is this good or not? Can't tell..
Hi! Sorry to hear that you are experiencing these issues. I've made note of them in our internal bug tracker.

As mentioned in the changelog thread, we've hit some hurdles with getting patches up to GOG, but as soon as those are resolved, we should be able to keep both GOG and Steam updated more or less at the same time.
Thank you for the replay and a fix. But I just found another error in polish subititles. In "deadly forest" after making a camp Colbjorn just says "Come" (in polish) instead of "Come and see this! A man has returned safely from the forest".

Also the requirements to get token for Brigand's blades takes too much space which overlaps the text for his last ability.
avatar
carosh: Thank you for the replay and a fix. But I just found another error in polish subititles. In "deadly forest" after making a camp Colbjorn just says "Come" (in polish) instead of "Come and see this! A man has returned safely from the forest".

Also the requirements to get token for Brigand's blades takes too much space which overlaps the text for his last ability.
Hi! Thanks for reporting these.

For the Deadly Forest localisation issue, would you mind checking in this document and seeing if the text in the Polish column looks as it should (I think it's like 11770).

Would it be possible to get a screenshot of the Brigand's Blades description and let us know what resolution you're running? I can see that it's long here, but I can't seem to find a resolution that it will overlap at.

If you have a suggestion of an alternative, shorter wording for the Brigand's Blades token requirements or corrections for the Deadly Forest text, you can click the Insert Comment button with the relevant cell selected and type suggestions in there.
Helo

Thank you for replay. See my screenshot in the comments. It's ok when I look at it before starting a mission but it looks like this after mission is started and I'm in inventory. So everything is ok on the starting screen but not during mission. Maybe smaller font will do. I can try to translate it to something quicker but don't know if font will be enough. Just let me know.

As for Deadly forest I'll add comment to the document you showed me because the translation is just cut and it's hard to understand the mission that way. Hope it will help :)

EDIT: Forgot about resolution. It's 1920x1080

EDIT2: I've just added a comment on the file but I also noticed that on all other languages (or at least the ones that I can somehow understand) it's the same, for example in german it only says: "Kommt" or in russian "Идем" or in pt-br - "Vamos." But I don't quite understand this language so sorry if I misspelled something in here.
Attachments:
blades.jpg (60 Kb)
Post edited November 30, 2017 by carosh