It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Отправьтесь в прекрасный мир Нимоа, который оказался захваченным внутренним злом, живущим под холмами и плодородными долинами. The I of The Dragon - классика от студий Primal и TopWare Interactive теперь доступна без DRM на GOG.COM c 75% скидкой (действует до 22 июля, 16:00 по московскому времени). Примите на себя роль молодого дракона, высоко парящего в небе, и спасите Нимоа в классической игре, которая вернулась на наши современные компьютеры.
Ммм... TopWare Interactive... А знаете, какую еще замечательную игру издавали TopWare Interactive? :D

Ладно, кроме шуток, добавьте уже наконец-таки хотя бы последнее DLC для Two Worlds II. Все остальные DLC уже давно здесь, почему с Shattered Embrace какие-то проблемы?

По сабжу: если вы все еще дружите с Акеллой (ну или с теми, кому сейчас принадлежат права на все их "добро"), то, может быть, попытаетесь добыть русскую версию игры? Тогда можно было бы и подумать о "дублировании" игры из Steam.
Вау! Спасибо GOG!

Очень надеюсь, что игра на Win10 64 работает и нормально. Прям серия реально good old game'ов - сначала Flashpoint, теперь Глаз Дракона!
Внезапное открытие: в Steam, оказывается, уже есть русская версия этой игры. Если верить SteamDB, то она была добавлена в феврале этого года.

Кстати, помимо русского языка, в Steam-версии есть еще английский, венгерский, немецкий, польский (как тут-то можно было облажаться?) и чешский. В GOG есть только английский и немецкий.

А еще в Steam есть версии под Mac и Linux.

Какие ваши оправдания, GOG?
Никого не смущает, что "I" и "Eye" разные слова?
avatar
Alcatraz_Bane: Никого не смущает, что "I" и "Eye" разные слова?
А почему это должно кого-то смущать?
avatar
Alcatraz_Bane: Никого не смущает, что "I" и "Eye" разные слова?
avatar
IpseSan: А почему это должно кого-то смущать?
Ну, дословно звучит "Я дракона". Меня смущает :)
avatar
Alcatraz_Bane: Никого не смущает, что "I" и "Eye" разные слова?
Это надо у зарубежных издателей игры спрашивать, но не стоит также исключать вариант, что название для "экспортной" версии выбирали сами Primal Software / Акелла.

Мне кажется, что это просто очевиднейшая игра слов: в оригинале игра называется "Глаз Дракона" (The Eye of the Dragon), "Eye" и "I" звучат похоже, а в игре нужно управлять драконом. То есть, получается, что "я" (игрок) - дракон. На обложке издания от Strategy First даже акцент сделан именно на "I" и "Dragon", а "of the" приписано мелким шрифтом.

Ух, как говорится, сос мыслом, но можно было и не выделываться. (:
"Игра слов"
Понял-принял.

Стоп... Глаз Дракона... А какой год? Минуту... У меня есть журнал МИК за 20.01.2003го, там есть большая статья про эту игру. Так вот, что это за игра.
avatar
Alcatraz_Bane: Ну, дословно звучит "Я дракона". Меня смущает :)
Тут просто какая-то игра слов.
Помните игру "Не время для драконов"? А помните её официальное английское название?
Или первое Златогорье. Или первый Князь.
Если всему этому смущаться, то смущалка устанет :)


Да и вообще, русского языка нет, поэтому покупать не буду.
В знак протеста купил Sin Slayers и два ДЛЦ к ней :)
Post edited July 15, 2020 by IpseSan