It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Resplendent. I like saying it while stroking my cat and grinning menacingly.
Discombobulated

Supercilious

Quintessential
Spanish speaker here, but I'll translate.

"Chat": The first place I worked in, this guy would use the word 'chat' to pretty much call anyone. He was from another province, and 'chat' sort of stood for 'guy' or 'buddy' or something like that. It doesn't mean anything in spanish, so I've no clue why he said it, but it stuck, and i use it a lot when greeting friends. 'What's up, chat?' and the like...

'Oh, por favor' ('Oh, please' in a sarcastic tone) and 'Que asquerosidad' (referring to something disgusting) are staples of my normal speech, to the point some friends imitate me when they see something worth using those words for.
Propinquity. It sounds nice but it's utterly useless.

Verisimilitude.

Golconda Glitter : a name I once thought up for a champion racehorse I would never own. Sigh .,,
Awesome, it's all good, what the fuck and sorry (I am Canadian after all)
I forgot the old classic in German: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Beef Labelling Duties Delegation Oversight Act). Sadly this classic piece of Pomeranian legislation was repealed last year, so the word is no longer really useful.
ambiguous
The English language has quite some words that stick to my usual writing and speaking. Some of my favourites are:
- sophisticated
- marvellous
- nevertheless
- ridiculous
- thorough

And many more. Most of them are, well a bit fancy I would say, and I like how it makes you sound "precocious". Some may say, get the stick out of your ass of course, but I say, to hell with it! ;-)

In my native language I tend to use a lot of Saxon dialect to bewilder my colleagues and customers. Well usually customers and colleagues that are from different states/regions in Germany and not familiar with the Saxon. I love the puzzled faces looking at you when you talk about Erdäppelsupp, Spackfatt or a Griefenleberwurschtbemme for lunch. It is mostly effective when spoken though, the written Saxon, like the words above, are artificially wrong to match the spoken dialect of course.
Post edited March 24, 2014 by Quasebarth
avatar
Quasebarth: The English language has quite some words that stick to my usual writing and speaking. Some of my favourites are:
German:

- Die Finsternis (admirably explained)
- Die Zukünft
- Das Schikschal
- "Aber mein Mitleiden ist keine Kreuzigung".
avatar
jamyskis: Schadenfreude.

Such a wonderful word, even English pinched it.
I love this word.
avatar
jamyskis: Schadenfreude.

Such a wonderful word, even English pinched it.
avatar
monkeydelarge: I love this word.
Understandably so, when the translation would somehow go: "Sense of joy over misfortunes of others."

German and Finnish, I rather love the compactness and the expressive strength of it.

"Le spleen" as melancholy or destitution meant by Baudelaire.
Schadenfreude is a horrible word and a horrible concept which accurately portrays a psychological sickness which too many people suffer from these days. Sounds nice and looks nice written down but describes something vile and all too common. The Marquis de Sade and a whole host of serial killers might feel an affinity for the psychic phenomenon which it describes but if you do too then you are one sick puppy.

Mellifluous is a much nicer word.
While I've never used that word, I only get Schadenfreude for people that like to push limits. You know the type: Snowboarders trying to ski down a cliff, rock-climbers, skydivers, stuntmen, base-jumpers, criminals, etc. Normal people I hate to see fail.
avatar
jjsimp: While I've never used that word, I only get Schadenfreude for people that like to push limits. You know the type: Snowboarders trying to ski down a cliff, rock-climbers, skydivers, stuntmen, base-jumpers, criminals, etc. Normal people I hate to see fail.
Skydivers and base jumpers are admirable idiots in my opinion : part of me admires them for their daredevilry ! However, they show a certain disrespect for their friends and relatives who I'm sure are always on tenterhooks just waiting for that fateful phone call ... I wouldn't say I feel schadenfreude towards these daredevils though because they are not "evil" like, say, serial killers are evil, and in any case if you wish harm to them you also wish harm to those who love them and who will have to grieve for them if they die. I'm veering off topic here though because this is a thread about words.

But schadenfreude is not a nice word. It has four syllables, trips off the tongue very nicely, looks good on paper but ultimately it describes something evil and therefore I can't like it.
Nipples.. Babies.. Happy.. Simple minded, me? :)