It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Ghorpm: I used to buy my games abroad so I rarely played Polish versions. But that just sounds hilarious!
'In my time' good polish dubs were an exception rather than a rule and so became extremely prejudiced towards localized versions. Sometimes I just bought polish version for manual and torrented english version to play it :-P

On the other hand we had some gems - it's a real pitty there is no polish version of Larry 7 ....
Post edited February 20, 2013 by tburger
avatar
Ghorpm: I used to buy my games abroad so I rarely played Polish versions. But that just sounds hilarious!
avatar
tburger: 'In my time' good polish dubs were an exception rather than a rule and so became extremely prejudiced towards localized versions. Sometimes I just bought polish version for manual and torrented english version to play it :-P

On the other hand we had some gems - it's a real pitty there is no polish version of Larry 7 ....
Yeah, same here. And the other thing is - I am and have always been a very practical man. And therefore I am fond of learning English while playing video games. A few gems with a perfect Polish version that I remember are Dungeon Keepers and Knight and Merchants ("Czas na żarcie!", "Dawać żarcie!", "Przynieść żarcie!") And the most ridiculous I've ever seen is definitely HoMM 2: "Och mrowie karty bojowe" (karty was supposed to mean karły, they basically replaced "ł" with "t")
This is the one based on the French comic, right? I wish I could find an English copy of them.
Just found it on my shelf :))))