Darvond: So in review for those of you new here, the short of it:
There are at least 6 distinct dialects of Spanish, and that's not even accounting for regional differences within the language itself or colloquial slanguages.
Not only would a neuter Spanish have to be used, but great care would have to be taken to not select any of the many common words that's either a word for the [THE NAUGHTY BITS] and/or a swear.
It's frankly, possible, but given the effort it took to get a competent translation (PT-BR) out of the Pokemon Team, one may have to go to great lengths to see to such a miracle.
Gudadantza: I don't think so. That does exist and happens in a lot of languages. The differences between Spanish and American variants is lower than the ones between Bazilian and Peninsular Galaico-Portuguese, as an example.
The Differences reside basically in the alive spoken accents and pronuntiation, and also in specific words and uses but I am sure not dramatically in the written language for an installer
Spanish is very homogeneus between variants as English is, overall.
But If you ask me, the OP demand is very low in my list of important things. It is just a matter of resources and time.
Initially I shared a similar POV like
Gudadantza (don't define them as dialects)
but I just checked its wikipedia page and... surprise: dialect has 2 meanings
The second, which I am familiar with (quoted excerpt)
"the politically and socially subordinated status of a non-national language to the country's single official language"
While the first (quoted excerpts)
"varieties of a particular language are closely related and, despite their differences, are most often largely mutually intelligible
[...] any variety of a given language can be classified as a "dialect"
[...] the distinction between the "standard language" and the "nonstandard" (vernacular)
dialects of the same language is often arbitrary and based on social, political, cultural,
or historical considerations or prevalence and prominence"
Which fills the checklist of what I was going to use as argument:
A mostly intelligible Spanish for all the speakers with variants (call them accents, extra/modified vocabulary, meanings, modisms, etc)
So, I guess I'm trying to say we all agree on the same, but
Darvond defines it as dialect, which is correct
Catches my curiosity to know the basis of the number 6. If possible
Darvond, please share your source(s)
For my own justification, I grew up listening to name Mexico's native languages as "native dialects"
There are more than 60, used by minorities now [if not extinct],
existing prior the Spanish conquest so their affinity to Spanish is distant: Are languages by their own
And was until 15 years ago or so, that our society started to name them as "native languages"
Term that haven't dig real enough habit on me yet, I suppose
About the OP - I can understand the cost & profit thing, but come on!
After +decade, Translating the 4 offline installer screens is an easy duty even by volunteers
within an hour if real will from the Corpo shows up
I easily could name 3 forum users more than capable to do it
by the way they express & write their English posts
(Yep, YOU could include a fool like me to don't look only as a bastard)
BUT,
-Maybe the big trouble are the lenghty EULA's:
For those, I would totally refuse to get involved even very well paid: F*ck st*pid tailored l*ws
A total waste of energy, time and money
-Or maybe the Corpo is taking some tax-benefits/subsidies
for offering all those Spanish-equivalent-importance languages
That we regular mortals aren't aware of...
But those are useless guesses considering
this Corpo IMO NEVER brings some knowledge to the table, so I stop there:
Their lose & business. I participate here for the vgamers people