Maxvorstadt: Speaking of gift, I have a short story for you all:
In one of my first english lessons in school the teacher wanted me to read and translate the following sentence (I don`t remember the name of the girl in the schoolbook anymore, so I just call her Jane):
"Jane, I have a gift for you." I didn´t know the english word "gift", but our teacher had said that some english words are the same in english and german. So I translated the english word "gift" into the german word "Gift".
"Jane, ich habe ein Gift für dich" ("Jane, I have a poison for you")
I didn`t really understand why Peter wanted to give Jane a poison, but you don`t look for a sense and logic in a schoolbook.
The teacher smiled and explained us that a gift is a present, something you give to other people.
The whole class, including me, laughed then about my mistake.
Thanks to the X-Men movies, I`ve also learned that gifted can mean that somebody has special skills.
Haha thank you for sharing that story! Now if the gift was wrapped, you could have said "Jane, I have a package for you" which could be interpreted in a completely different manner.