Pajama: I've come across this reference (cow came down with a pig) a couple of times in the game and have no idea what it is supposed to mean. I think it is something that has been lost in translation - does anyone have any idea? Thanks.
Yes. There are numerous typos and strange turns-of-phrase. The translation is over-all good, but was not done by someone who REALLY understands English. I should try the German. I am extremely fluent in it. I'm just glad that the Russians, unlike the Americans, see fit to translate their games into English. Russia is also a large market for games, and the Americans slit their own throats by allowing politics to influence their business decisions.
I assumed the phrase meant they had lain together, but ERISS' suggestion seems more sensible. Or, since it reads "a cow came down with a pig" perhaps it was meant the other way 'round.