It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Tim_Fey: Я обычно обхожусь без окон: помогает телефон или планшет с установленным переводчиком, к тому же там есть возможность прямого перевода или сканирования с камеры.
Такой подход убивает обучающий компонент игры на иностранном языке :)
avatar
IpseSan: Такой подход убивает обучающий компонент игры на иностранном языке :)
Почему? 0_0 Это же тоже самое, что сидеть с бумажным словарем - расширяешь словарный запас, только удобнее и быстрее. Первый серьёзный опыт подобного рода случился со мной, когда я встретил Зельду на Нинтенде и влюбился в неё без памяти, а она, зараза, со мной только на инглише разговаривала
Post edited February 10, 2020 by Tim_Fey
avatar
Tim_Fey: Почему? 0_0 Это же тоже самое, что сидеть с бумажным словарем - расширяешь словарный запас, только удобнее и быстрее.
Быстрее что? Читаешь переведённый текст? И что ты из этого запоминаешь? КПД у такого "обучения" стремительно стремится к стрёмному нулю :)
avatar
IpseSan: Быстрее что? Читаешь переведённый текст? И что ты из этого запоминаешь? КПД у такого "обучения" стремительно стремится к стрёмному нулю :)
Ты серьёзно меня не понимаешь или просто троллишь? 0_0 Предупреждаю сразу - второе разобьётся об мою занудность :) Вариант 1: ты сидишь с бумажным словарём и, когда видишь незнакомое слово, начинаешь его бешено листать, а, если не находишь, бежишь за вторым, третьим, звонишь подруге-лингвисту или забиваешь болт. Вариант 2: ты играешь и переводишь на одном мониторе, и тебе приходится либо ограничивать экран с игрой окном, либо постоянно сворачивать/разворачивать игру. Вариант 3: ты играешь на одном устройстве, а электронный словарь у тебя под рукой на другом - быстро вбил слово, тут же получил развёрнутый ответ со всеми возможными значениями. Что удобнее - вопрос личных пристрастий, но для меня выбор очевиден :р
Касательно запоминания: не знаю, как у других, но если я постоянно натыкаюсь на одно и то же слово, то по неволе запоминаю его значение
...а где-то в далёкой суровой Сибири некий LynXsh, обложившийся разными (как электронными, так и бумажным) словарями (и эпизодически - учебником и статьями на stackexchange), читает эту дискуссию и старается не заплакать.
avatar
IpseSan: Быстрее что? Читаешь переведённый текст? И что ты из этого запоминаешь? КПД у такого "обучения" стремительно стремится к стрёмному нулю :)
Хм, вот, кстати, игры, пожалуй, последнее, что бы я использовал, изучая новый язык (за вычетом специально для этого разработанных игр, разумеется). Вот поддержать навык, а кроме того добавить в лексикон архаичной, сленговой и специфической чуди - это да, это можно. "Чилл зе фак аут, каброн!", "Э некромэнсер! Ай хоупд айд неве хев ту лей май айз он уан ов ё кайнд эгейн." и вот это вот всё.
Не будешь же ты так говорить при общении с носителями... ну, разве что в (любительском?) театре на сцене или когда обстановка накалилась и надо "наехать" правильно. Тут главное - не перепутать! :-D
Вот да: изучать английский язык по играм это конечно сущая глупость, только дураки пойдут на это, ну и я. Именно так я его и "выучил", помню что на первом уроке английского я гордо заявил что знаю как переводится слово "save" - "записать". Учительница была несколько изумлена. Зато я отлично знал что такое ключ, замОк, зАмок, сундук, свёрток, книга и даже огненный шар, и никто в классе кроме меня не знал что табуретка это "stool". Поначалу приходилось понимать слова по контексту, когда было совсем плохо я доставал с полки толстенный советский англо-русский словарь, и долго искал искомое слово. А однажды вышла игра Dune от Cryo и всё как-то завертелось. Затем уже и фильмы с книгами пошли сами собой. Грамматика конечно у меня дно, но я всё понимаю. А за рубежом иногда общался репликами из фильмов и пародировал разные акценты, было круто.
Сейчас я конечно понимаю что лучше репетитора (в том числе онлайн) и мотивации ничего быть не может. Но мотивация у меня была, очень уж хотелось понять что же происходит в любимых игрушках. Игра Little Big Adventure была одной из самых сильных в плане "обучения", а Leisure Suit Larry научил плохому ;)
Поэтому я всегда впадаю в ступор когда люди просят локализацию: ведь нет ничего проще английского и лучше оригинала, если игра выпущена на этом языке конечно.
Пытался таким же методом изучать немецкий язык, но не смог.
В изучении языков главное - это личная мотивация. Если она происходит из-за интереса к играм - то прекрасно. Но лучше всего - когда она комбинируется с другими, более традиционными методами, для использования которых она выступает подспорьем. Иначе обучение может сильно затянуться и получить фрагментарный характер (знаю по личному опыту).

Что касается словарей vs электронных переводчиков, то учителя мне всегда говорили, что от перелистывания словаря бывает польза. Поэтому книги я читаю только так - с бумажным словарём по соседству. А для игр и онлайн информационных ресурсов я ленюсь и пользуюсь компьютерным словарём.
avatar
Cadaver747: Пытался таким же методом изучать немецкий язык, но не смог.
Мне с немецким когда-то помогали настолки и немецкий амазон, откуда я их (и не только их) заказывал
avatar
igrok: Что касается словарей vs электронных переводчиков, то учителя мне всегда говорили, что от перелистывания словаря бывает польза.
Я никоим образом не оспариваю их мнение, мне просто очень любопытно, какая именно польза подразумевается? Что именно я теряю?
Post edited February 11, 2020 by Tim_Fey
avatar
Tim_Fey: Мне с немецким когда-то помогали настолки и немецкий амазон, откуда я их (и не только их) заказывал
Ну я-то жил при "железном занавесе", из немецкого были только учебники про Шрайбикуса, а вот игры ко мне поступали прямиком из КГБ, позднее сдружился с одноклассником, у которого отец работал программистом (о BBS и модемах тогда даже не думали).
Когда появился Amazon я уже вовсю общался с заморскими клиентами. Немецкий язык мне преподавали в Rammstein и Lacrimosa. Никогда не забуду выражения лиц немецких и швейцарских коллег, которым я пытался что-то впарить, это надо было видеть. Зато я умею почти безупречно здороваться по-немецки - Халюу!

Если и учить язык то с учителем, по Skype например, желательно с экспатом-носителем.
avatar
Tim_Fey: Я никоим образом не оспариваю их мнение, мне просто очень любопытно, какая именно польза подразумевается? Что именно я теряю?
Просто таким способом словарный запас набивается легче. Глаз цепляется за произвольные слова. Взгляд может "соскользнуть" по странице и мозг усвоит ещё несколько слов или выражений. В общем, ничего особенного, но такие уловки для мозга в долгосрочном плане облегчают жизнь. Наконец, не все одинаково хорошо воспринимают информацию с электронных устройств (да, есть такие динозавры - я, например).

С электронным словарём так не получится, так как там строго дозированная информация. Помимо этого качество большинства электронных словарей уступает бумажным (хотя Oxford и Merriam-Webster меня устраивают).
avatar
Cadaver747: ... игры ко мне поступали прямиком из КГБ...
Прямо заинтриговали, товарищ полковник! ;) Как так? 0_0
avatar
Cadaver747: Если и учить язык то с учителем, по Skype например, желательно с экспатом-носителем.
Настоящие интроверты не ищут лёгких путей! (это я про себя, если что)
avatar
igrok:
В этом определённо есть своя логика! Спасибо за ответ!
avatar
Tim_Fey: Прямо заинтриговали, товарищ полковник! ;) Как так? 0_0
Тривиально: отец работал в КГБ, детство прошло за наблюдением загрузки игр с кассет на Amstrad CPC / ZX Spectrum, и вызывающим тошноту ранними IBM PC совместимыми машинами с CGA играми. Из минусов телефон висел на прослушке, возникали помехи на линии, иногда было неловко трещать по телефону с друзьями.
avatar
Tim_Fey: Настоящие интроверты не ищут лёгких путей! (это я про себя, если что)
Да-да, интроверты лучшие! Все войны из-за эктравертов ;)
язык нужен для общения, без частой практики он в голове не держится; а единственный способ его выучить, это держать в памяти словарный запас на 200-300 слов
avatar
LynXsh: ...а где-то в далёкой суровой Сибири некий LynXsh, обложившийся разными (как электронными, так и бумажным) словарями (и эпизодически - учебником и статьями на stackexchange), читает эту дискуссию и старается не заплакать.
Сначала подумал про игры Сибирии и ужаснулся, так как подумалось вслед, что ты ещё и французкую мову начал осваивать:
https://www.youtube.com/watch?v=mikQi0G1Ob4
https://www.youtube.com/watch?v=Edqk-jQAm1Y
https://www.youtube.com/watch?v=PaN1Ic2V3h8
https://www.youtube.com/watch?v=lQwCAiUVO_w