It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Potwierdzam, działa pięknie.
Jak myślisz czy tym samym sposobem można uzyskać spolszczenie do innych podobnych przygodówek? np.Shadow of the Comet.
avatar
comendante77: Potwierdzam, działa pięknie.
Jak myślisz czy tym samym sposobem można uzyskać spolszczenie do innych podobnych przygodówek? np.Shadow of the Comet.
Uważnie obserwuję czeski rynek fanowskich przekładów dzięki serwisowi PC Gaming Wiki. O dziwo, kilka starych gier przetłumaczyli, więc nie wykluczone, że Shadow of Comet kiedyś przetłumaczą.

W każdym razie, jak ja wyciągałem tekst za pomocą skryptu quick bms to repload nie wchodził w grę tym programem. Van Brok, twórca czeskiej wersji językowej wprowadzał polski tekst za pomocą programu, który sam napisał.
Hej goliat17! Chciałem tylko powiedzieć dwie rzeczy:

1. Świetna robota z tym tłumaczeniem, a to że nie poddałeś się tylko pomimo przeszkód udało Ci się zrobić to spolszczenie i udostępnić je dla innych jest mega imponujące. Wielkie dzięki w imieniu GOGa i każdego kto może sobie teraz zagrać w Prisoner of Ice po polsku. :)

2. Takie działania społeczności, od graczy dla graczy, to jedna z najfajniejszych rzeczy jakie są. Chcemy razem z Wami być tego częścią i pomyślimy w firmie jak moglibyśmy ułatwić Wam udostępnianie sobie nawzajem takich projektów w przyszłości.

Jeszcze raz dzięki!
Dziękuję za miłe słowa, w każdym razie to, że powstała wersja czeska dowiedziałem się dzięki serwisowi PC Gaming Wiki. Podziękowania należą się też Van Brokowi, on wprowadził tekst do gry za pomocą specjalnie napisanego do tego programu oraz wprowadził polskie znaki diaktryczne do gry.

Zresztą rynek fanowskich przekładów czeskich rozwija się bardzo dynamicznie, ostatnio pojawiła się fanowska, czeska wersja gry Beyond at Krondor, a mam znajomego, który bardzo chce tą grę przetłumaczyć.

Sporo fanowskich czeskich wersji to stare produkcje, dlatego można spodziewać się w przyszłości, że jakaś stara gra z goga zostanie przetłumaczona.
A co do spolszczeń, ostatnio z moim znajomym kończymy testować polską wersję gry Dragon's Dogma Dark Arisen. Niestety, o ile z wersją Steam jest wszystko ok, to ta z goga jest kapryśna, teksty z filmów wyświetla po angielsku, podobnie jest z tekstami pionków.

W każdym razie może serwis gog zaktualizował by grę do tej z wersji Steam (tu mamy do czynienia z wersją 1.10), bo na gogu jest wersja 1.08., a podejrzewamy ze znajomym, że gra w wersji gog pobiera teksty z innego miejsca.

W każdym razie zostały nam końcowe fragmenty gry, a szkoda by było, żeby z efektu naszej pracy skorzystaliby tylko posiadacze kopii Steam.
avatar
king_kunat: Hej goliat17! Chciałem tylko powiedzieć dwie rzeczy:

1. Świetna robota z tym tłumaczeniem, a to że nie poddałeś się tylko pomimo przeszkód udało Ci się zrobić to spolszczenie i udostępnić je dla innych jest mega imponujące. Wielkie dzięki w imieniu GOGa i każdego kto może sobie teraz zagrać w Prisoner of Ice po polsku. :)

2. Takie działania społeczności, od graczy dla graczy, to jedna z najfajniejszych rzeczy jakie są. Chcemy razem z Wami być tego częścią i pomyślimy w firmie jak moglibyśmy ułatwić Wam udostępnianie sobie nawzajem takich projektów w przyszłości.

Jeszcze raz dzięki!
może dałoby się wprowadzić funkcję modów coś jak warsztat steam, i między innymi opcjonalne spolszczenia mogliby umieszczać użytkownicy ?
avatar
goliat17: A co do spolszczeń, ostatnio z moim znajomym kończymy testować polską wersję gry Dragon's Dogma Dark Arisen. Niestety, o ile z wersją Steam jest wszystko ok, to ta z goga jest kapryśna, teksty z filmów wyświetla po angielsku, podobnie jest z tekstami pionków.

W każdym razie może serwis gog zaktualizował by grę do tej z wersji Steam (tu mamy do czynienia z wersją 1.10), bo na gogu jest wersja 1.08., a podejrzewamy ze znajomym, że gra w wersji gog pobiera teksty z innego miejsca.

W każdym razie zostały nam końcowe fragmenty gry, a szkoda by było, żeby z efektu naszej pracy skorzystaliby tylko posiadacze kopii Steam.
Tutaj niestety sytuacja jest nieco bardziej skomplikowana, bo GOGową wersję DD robiła nam zewnętrzna firma, a nie my sami. Ale być może będziemy mogli coś z tym zrobić - temat ostatnio był u nas poruszany wewnętrznie.
avatar
king_kunat: Hej goliat17! Chciałem tylko powiedzieć dwie rzeczy:

1. Świetna robota z tym tłumaczeniem, a to że nie poddałeś się tylko pomimo przeszkód udało Ci się zrobić to spolszczenie i udostępnić je dla innych jest mega imponujące. Wielkie dzięki w imieniu GOGa i każdego kto może sobie teraz zagrać w Prisoner of Ice po polsku. :)

2. Takie działania społeczności, od graczy dla graczy, to jedna z najfajniejszych rzeczy jakie są. Chcemy razem z Wami być tego częścią i pomyślimy w firmie jak moglibyśmy ułatwić Wam udostępnianie sobie nawzajem takich projektów w przyszłości.

Jeszcze raz dzięki!
avatar
superfly86: może dałoby się wprowadzić funkcję modów coś jak warsztat steam, i między innymi opcjonalne spolszczenia mogliby umieszczać użytkownicy ?
Coś takiego byłoby super, na pewno będziemy to mieli w głowie!
Post edited July 26, 2024 by king_kunat
Sytuację z wersją gog Dragon's Dogma Dark Arisen warto rozwiązać, bo gra doczekała się fanowskiego przekładu z następujących krajów: Węgry, Turcja, Brazylia, Czechy, a na przełomie sierpnia i września ma się się ukazać polski, fanowski przekład. Zaglądałem do społeczności tych krajów, ale wszyscy mieli problem z tłumaczeniem właśnie w wersji gog.