It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
From the description...
"Unbeknownst to their captivators, the mountain is riddled with ancient tunnels, dungeons and tombs built by crumbled civilizations long perished now."

Captivators?

Dost thou mean captors?

This is a terrible sentence. How about... "Unknown to their captors, the mountain is riddled with ancient tunnels, dungeons and tombs built by a long ago perished civilization."

Sorry... but my pedantic nature compelled, or compulsiphized, me to post about this.
avatar
HoneyBakedHam: ...
Its copy-paste from official FAQ: http://www.grimrock.net/buy/
Post edited March 27, 2012 by Lexor
avatar
HoneyBakedHam: Captivators?

Dost thou mean captors?
We've had Japlish/Engrish - now we've got Finnglish ☺.
yeah a lot of the time the description is the official description from the gamemakers
high rated
It's not a typo. The prisoners managed to get caught because they found themselves mesmerised by the attractiveness of the authorities.
Post edited March 27, 2012 by lowyhong
avatar
lowyhong: It's not a typo. The prisoners managed to get caught because they found themselves mesmerised by the attractiveness of the authorities.
+
avatar
lowyhong: It's not a typo. The prisoners managed to get caught because they found themselves mesmerised by the attractiveness of the authorities.
Now THAT is funny :-)
avatar
lowyhong: It's not a typo. The prisoners managed to get caught because they found themselves mesmerised by the attractiveness of the authorities.
Well, I probably would, too, if I didn't have some authority issues... :)
Grimrock is the game...Grimlock is an Autobot (more precisely the Dinobot commander). Just thought I would mention that.
:P Though points for mentioning one of my favourite Transformers.
avatar
lowyhong: It's not a typo. The prisoners managed to get caught because they found themselves mesmerised by the attractiveness of the authorities.
You would too if you stared longingly into those tempered pools of loveliness! Typo or not, I still am looking forward to this game. :D
avatar
HoneyBakedHam: Captivators?

Dost thou mean captors?
I think "captives" suits the context better. ;)

That's the way we got it, it's not merely copy-pasted. :P

I used my english-as-a-second-language madskillz on the whole description and it should look better now.
avatar
Firek: I used my english-as-a-second-language madskillz on the whole description and it should look better now.
:P Lol.
avatar
HoneyBakedHam: Captivators?

Dost thou mean captors?
avatar
Firek: I think "captives" suits the context better. ;)

That's the way we got it, it's not merely copy-pasted. :P

I used my english-as-a-second-language madskillz on the whole description and it should look better now.
Did you roll a natural 20? :D
"Douglas Klump: The perimeters of our assignment were described to us with specificity, Mr. Shlubb. We are to deposit our cargo into the body of water which we now overlook. It was likeways made clear to us that any embellishments of said perimeters would not be advisory.
Burt Shlubb: I cannot prescribe to such a narrow interpretation of the perimeters which you now invoke, Mr. Klump."
Man, the guy who was supposed to copy edit that description before it went on GOG.com was terrible at his job.
Topic of the day, I says!