It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Since the subject of Engrish has been broached, here are another couple of examples of how using third party translations can go horribly wrong.

First, there is this Asian four-star restaurant, the English name of which is "Translate Server Error".

Then there is this road sign in Wales, the English text of which reads "No entry for heavy goods vehicles. Residential site only". Unfortunately, the Welsh "translation" reads, in Welsh, "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated."
avatar
Ghorpm: And the other English word that makes me laugh every time is "pineapple". Every single language that I know has "Ananas" or something similar. But noooo... in English it's "pineapple". What's that suppose to mean?!
avatar
Wishbone: It's a fruit that looks like a pine cone. I guess that's what it's supposed to mean. But in Danish, it's also "ananas" ;-)
Yeah, I understand that. But why "apple"?!
avatar
Ghorpm: And the other English word that makes me laugh every time is "pineapple". Every single language that I know has "Ananas" or something similar. But noooo... in English it's "pineapple". What's that suppose to mean?!
avatar
P1na: We like to stand out, what can I say.
Yes, we do that in Polish too: click
Post edited February 12, 2013 by Ghorpm
avatar
Ghorpm: Yeah, I understand that. But why "apple"?!
"Apple" and the various Germanic words related to it ("Apfel", "appel", "æble") all have proto-Germanic origins in various words meaning "fruit" or "harvest". We have some cases of it in German as well ("Erdapfel", another word for potato in German that literally means "earth apple", "Apfelsine", "Kienapfel").

A pineapple is so called because it is fruit and resembles a pine cone.

Oh, and ironically enough, the word "Kienapfel" above means "pine cone" but translates literally as "pine apple".

Edit: Just realised I put exactly the same as Wishbone there...
Post edited February 12, 2013 by jamyskis
avatar
Ghorpm: Yeah, I understand that. But why "apple"?!
avatar
jamyskis: "Apple" and the various Germanic words related to it ("Apfel", "appel", "æble") all have proto-Germanic origins in various words meaning "fruit" or "harvest". We have some cases of it in German as well ("Erdapfel", another word for potato in German that literally means "earth apple", "Apfelsine", "Kienapfel").

A pineapple is so called because it is fruit and resembles a pine cone.

Oh, and ironically enough, the word "Kienapfel" above means "pine cone" but translates literally as "pine apple".
After all those years... finally I'm illuminated! Thanks man!
avatar
jamyskis: We have some cases of it in German as well ("Erdapfel", another word for potato in German that literally means "earth apple"
That's the same in French, by the way. Potato is "pomme de terre" which again means "earth apple" or "apple of the earth".

The Danish word for pomegranate is "Granatæble", which translates directly as "grenade apple".
avatar
tinyE: "My hovercraft is full of eels!"
"I will not to buy this record, it is scratched."
When I was younger I roughly spend an evening debating with an US-american that they should not have attacked Irak just because Hussein would have "eventually" attacked the USA... the word "eventually" sounds a lot like the german word for "maybe" or "possibly" and was thus mistaken to be that by me.
avatar
jamyskis: "Apple" and the various Germanic words related to it ("Apfel", "appel", "æble") all have proto-Germanic origins in various words meaning "fruit" or "harvest". We have some cases of it in German as well ("Erdapfel", another word for potato in German that literally means "earth apple", "Apfelsine", "Kienapfel").

A pineapple is so called because it is fruit and resembles a pine cone.

Oh, and ironically enough, the word "Kienapfel" above means "pine cone" but translates literally as "pine apple".
avatar
Ghorpm: After all those years... finally I'm illuminated! Thanks man!
You could have just read the wikipedia entry... ;)
avatar
Ghorpm: After all those years... finally I'm illuminated! Thanks man!
avatar
Crispy78: You could have just read the wikipedia entry... ;)
True, but I have more interesting stuff to do ;)
For me, it's the other way around, my mistake is what causes the other party yo get upset. Though i do choose words rather poorly in Polish too, so that might be the real culprit. Usually it's too late to correct it, so i don't mention it.
avatar
Ghorpm: And the other English word that makes me laugh every time is "pineapple". Every single language that I know has "Ananas" or something similar. But noooo... in English it's "pineapple". What's that suppose to mean?!
That's interesting. The closest word I've heard to 'ananas" in any language until now was "bananas" - I was under the impression that "pineapple", "pynappel", "peneapole", "painappuru", "uphayinaphu" and other variations were predominant.
avatar
Ghorpm: And the other English word that makes me laugh every time is "pineapple". Every single language that I know has "Ananas" or something similar. But noooo... in English it's "pineapple". What's that suppose to mean?!
avatar
Barefoot_Monkey: That's interesting. The closest word I've heard to 'ananas" in any language until now was "bananas" - I was under the impression that "pineapple", "pynappel", "peneapole", "painappuru", "uphayinaphu" and other variations were predominant.
It's ananas in Finnish too, and Finnish is a moon elf language from space.
Protip for spanish speakers:
If you've got a cold (constipado in Spanish) don't ask for some medicine by saying that you are constipated, it can lead to some unpleasant experience.
Post edited February 12, 2013 by park_84
avatar
Adzeth: It's ananas in Finnish too, and Finnish is a moon elf language from space.
Oh, I believe you. I was just saying I'm surprised to see how out-of-the-loop I am :P

The best is the Afrikaans word for pineapple: "pynappel". Literally translated into English, it comes out as "pain apple", which seems remarkably appropriate.
avatar
viperfdl: My English is horrible that's the reason why I keep mostly quiet.

And because most of the time I also haven't something useful to say.
Same here. :D