It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Just confirmed at the CD Projekt conference. Coming to GOG in April!
Syberia games are coming too.
April though? :(
Attachments:
atari.jpg (79 Kb)
For our non-Slavic friends, the screenshot actually says May, not April.
avatar
bazilisek: For our non-Slavic friends, the screenshot actually says May, not April.

Kwiecien = April :D
"W kwietniu" = in April ...at least for me it does.....
kwietniu = in april
Nope, it's not May.
[url=http://translate.google.co.uk/#auto|en|kwietniu]http://translate.google.co.uk/#auto|en|kwietniu[/url]
Hey, we are Poles, we know what it's mean ;P
avatar
chautemoc: Syberia games are coming too.
April though? :(

And Outcast too! Yay!
"Would you please keep it down. My head is split."
In Czech květen = May.
So if in Polish kwiecien is April, then we have found why is bazilisek confused about the month.
avatar
bazilisek: For our non-Slavic friends, the screenshot actually says May, not April.
avatar
JudasIscariot: Kwiecien = April :D
"W kwietniu" = in April ...at least for me it does.....

My bad. I guess I should have known, but I didn't; "květen" in Czech is May, "kwiecien" in Polish is April. Good job making things confusing, our common ancestors!
(April in Czech = "duben". "Máj" exists in Czech as an alternative, archaic name for May)
avatar
klaymen: In Czech květen = May.
So if in Polish kwiecien is April, then we have found why is bazilisek confused about the month.

Basically he fell for the "false friends" trap that occurs a lot when trying to translate something not in your native language:D. Happens all the time.
You bastards ruined the surprise!
Oh well, the three games that have been revealed are nice.
avatar
klaymen: In Czech květen = May.
So if in Polish kwiecien is April, then we have found why is bazilisek confused about the month.
avatar
JudasIscariot: Basically he fell for the "false friends" trap that occurs a lot when trying to translate something not in your native language:D. Happens all the time.

Like "ekskluzywny wywiad". I would kill the person that figured that one.
avatar
JudasIscariot: Basically he fell for the "false friends" trap that occurs a lot when trying to translate something not in your native language:D. Happens all the time.
avatar
Paradoks: Like "ekskluzywny wywiad". I would kill the person that figured that one.

ekskluzywny wywiad" ...doesn't that mean "special investigation" in Polish?? Sorry, still sort of rusty even after 6 months :D
avatar
klaymen: In Czech květen = May.
So if in Polish kwiecien is April, then we have found why is bazilisek confused about the month.
avatar
JudasIscariot: Basically he fell for the "false friends" trap that occurs a lot when trying to translate something not in your native language:D. Happens all the time.

Being a translator by profession, I've seen my share of false friends. I just honestly didn't expect the same word for two different months in two languages that are this close; that has to be so confusing for people working in both Polish and Czech.
(And besides, the Polish version is all wrong, as in April flowers haven't started blooming yet :)) [květ = kwiat = blossom]