It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Arkayne978: Doesn't have anything to do with being American. Ignorance knows no borders. Plus, English is a horrid conversational language. I've written standard operating procedures in English, and to my surprise about 20% of the people who proofed it read something I didn't intend.
I'm Norwegian though, so what do I know.

I am including an image of the intended roach which is neither a roach nor a roach but a roach. (English is stupid)
When I said "american", it's because I guess it's american voices actors, but I know that english voice actors would have done the same pronounciation mistake.

When they see "Roche" they pronounce "Roach" instead of "Rosh", that's the problem.

If it was pronounced correctly no one would mistake Vernon with the name of the horse...
avatar
Arkayne978: Doesn't have anything to do with being American. Ignorance knows no borders. Plus, English is a horrid conversational language. I've written standard operating procedures in English, and to my surprise about 20% of the people who proofed it read something I didn't intend.
I'm Norwegian though, so what do I know.

I am including an image of the intended roach which is neither a roach nor a roach but a roach. (English is stupid)
avatar
Evolvana: When I said "american", it's because I guess it's american voices actors, but I know that english voice actors would have done the same pronounciation mistake.

When they see "Roche" they pronounce "Roach" instead of "Rosh", that's the problem.

If it was pronounced correctly no one would mistake Vernon with the name of the horse...
In W2 Geralt pronouces Vernon as -Roach- himself, so it sounds like Vernon Roach, coming from him.

But when I see -Roche- I do indeed see it to pronounce it as -Rosh-.
avatar
Evolvana: When I said "american", it's because I guess it's american voices actors, but I know that english voice actors would have done the same pronounciation mistake.

When they see "Roche" they pronounce "Roach" instead of "Rosh", that's the problem.

If it was pronounced correctly no one would mistake Vernon with the name of the horse...
avatar
FourDyce: In W2 Geralt pronouces Vernon as -Roach- himself, so it sounds like Vernon Roach, coming from him.
No matter which voice actor says it, it's the same mistake, made by an voice actor (or voice acting director).

avatar
FourDyce: But when I see -Roche- I do indeed see it to pronounce it as -Rosh-.
Which is the correct pronounciation IMO.

Well, a mod or patch may fix this, but I doubt it is priority anywhere.
avatar
yorktown1983: i just found out geralt names his horse roach in this. is it a reference to vernon roche of the previous title
avatar
bryg4rd11242010: http://witcher.wikia.com/wiki/Roach
Wow and here I thought it was named after vernon roche... interesting to see that it's actually something more like roachy. X-D
avatar
Nirth: What is it called in Polish and if it's connected to an established word, what would the direct translation be?
I was under the impression that the Polish word for "roach" is "karaluch", which isn't a prettier name for a horse :)
avatar
Nirth: What is it called in Polish and if it's connected to an established word, what would the direct translation be?
avatar
JudasIscariot: I was under the impression that the Polish word for "roach" is "karaluch", which isn't a prettier name for a horse :)
Well actually the polish name is Płotka which is a type of fish and not the bug ;)
avatar
JudasIscariot: I was under the impression that the Polish word for "roach" is "karaluch", which isn't a prettier name for a horse :)
avatar
dk12: Well actually the polish name is Płotka which is a type of fish and not the bug ;)
So he sort of named his horse cute little fishy. X-D
avatar
ast486: Wow and here I thought it was named after vernon roche... interesting to see that it's actually something more like roachy. X-D
Well the problem is that now I see quite a lot of people asking on forums "why did Geralt name his horse after Vernon Roche? is Roche dead or something?"


it just pisses me off... not these people, but the mistake made by the voice acting team since the beginning. They could at least realize their mistake in the Witcher 3 when suddenly they had to pronounce the same way two different names (with two different spellings), they could have seen that something was wrong on their side...
They should have spelled it correctly, Roche.
Post edited May 22, 2015 by loserspearl
avatar
loserspearl: They should have spelled it correctly, Roche.
Well they write it correctly but they don't pronounce it correctly.

For a polish or a french, it's natural to pronounce Roche = "Rosh", but for an english speaking person, I guess what comes to their mind is "Roach"...

(Roche is a french name anyway, it means rock/stone.)
Maybe the horse is named Roach because cockroaches are hard to kill?
avatar
light487: Maybe the horse is named Roach because cockroaches are hard to kill?
It's named Roach because of this
http://en.wikipedia.org/wiki/Common_roach
Not a cockroach.
avatar
light487: Maybe the horse is named Roach because cockroaches are hard to kill?
avatar
Rozenman: It's named Roach because of this
http://en.wikipedia.org/wiki/Common_roach
Not a cockroach.
Yes, it is named after the fish.

part of the Baptism of Fire story where they are talking about naming the horses