It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
high rated
Всем привет! Мы стараемся дать нашим русскоязычным пользователям не только больше классики, созданной на пост-советском пространстве, но и локализаций для зарубежных игр. С официальными русскими локализациями игр зачастую намного больше юридических вопросов, чем с европейскими многоязычными изданиями, но в плане качества им свойственно быть достаточно хорошими. В то же время, мы знаем, что огромное количество классических старых и даже новых игр никогда не переводились на русский язык и со многими такими играми шансы на официальную локализацию практически равны нулю. Поэтому мы интересуемся и возможностью совместной работы с создателями неофициальных переводов для игр. С неофициальными переводами проблем ещё больше, потому что не все они могут быть действительно качественными и не всегда можно спокойно решить юридические вопросы с авторским правом на сам перевод.

Именно поэтому мы хотим услышать ваше мнение!

Расскажите, какие официальные и неофициальные переводы (как из 90-ых, так и созданные более современными группами и распространяемые на сайтах вроде Zone of Games и Old-Games.ru) вы считаете действительно отличными? Где перевод делал игру настолько же хорошей, как оригинал, а где, возможно, даже превосходил его?

Пожалуйста, указывайте название игры и кто отвечал за её перевод. Если этот перевод предоставлен на сайтах ZoG и/или Old-Games.ru, вы можете прилагать на него ссылку. Если он создан современной командой переводчиков, у которых есть свой сайт или форум, вы можете оставлять на них ссылки.

Ваше мнение нам будет очень важным и полезным:)
Post edited August 15, 2015 by Amnestiac
avatar
Casval_Deikun: К сожалению и этот перевод кривой, не сказать, что чистая промтовщина, но формулировки кривые, текст в интерфейсе иногда лезет друг на дружку. Я вот только не знаю, стоит ли добавлять подобные переводы в mix с локализациями.
Ну и родной интерфейс у игр, и официальные локализации/переводы - таким часто страдают. Что же - не пользоваться ими? Тем более, трудно самому всегда принять (якобы) объективное решение, поэтому добавляй, с пометкой не только о недостатках, но и желательно про преимущества - не забыть упомянуть. А там каждый сам решит для себя.
Post edited July 19, 2016 by Alachomor
Неожиданно:
Crusader: No Remorse + No Regret
У BG2: EE будет заказной официальный перевод.
http://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?t=965#p20061
avatar
Casval_Deikun: У BG2: EE будет заказной официальный перевод.
Скорее, при таких подходах у них вообще официального перевода нормального не будет. Они ведь наняли контору, чтобы доперевести уже имеющийся перевод (который и так уже сейчас переведён полностью). При этом весьма не иллюзорен шанс загробить всю редактуру и исправления последних месяцев. Зная Бимдогов - они скорее всего поскупились, и о нормальной локализации речи не идёт, да и не пишут они о нормальной.
Post edited July 23, 2016 by EugVVl
avatar
EugVVl: Скорее, при таких подходах у них вообще официального перевода нормального не будет. Они ведь наняли контору, чтобы доперевести уже имеющийся перевод (который и так уже сейчас переведён полностью). При этом весьма не иллюзорен шанс загробить всю редактуру и исправления последних месяцев. Зная Бимдогов - они скорее всего поскупились, и о нормальной локализации речи не идёт, да и не пишут они о нормальной.
Я надеюсь, что они вынесли какой-нибудь урок из своего предыдущего печального опыта.
Post edited July 23, 2016 by Casval_Deikun
Кстати вчера вышла бета версия перевода Banner Saga 2
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?s=&showtopic=38428&view=findpost&p=675662
Перевод Inquisitor'а обновили.
avatar
Dobrent: Vampire: The Masquerade - Bloodlines одна из самых лучших игр по вампирам - имеет отличный русификатор
Как найти отличный русификатор Bloodlines для GOG-версии?
avatar
denisshavkun: Как найти отличный русификатор Bloodlines для GOG-версии?
Можно специальный [url=https://www.gog.com/game/vampire_the_masquerade_bloodlines]посмотреть =)
Я правда именно на GOG-версии не пробовал, но я сильно удивлюсь если он не работает.
Post edited August 20, 2016 by Casval_Deikun
avatar
denisshavkun: Как найти отличный русификатор Bloodlines для GOG-версии?
avatar
Casval_Deikun: Можно специальный [url=https://www.gog.com/game/vampire_the_masquerade_bloodlines]посмотреть =)
Я правда именно на GOG-версии не пробовал, но я сильно удивлюсь если он не работает.
Спасибо. Но я прочитал, что у GOG патч 9.5 и установил русифицированный 9.5 поверх. Вроде работает: меню, начало игры.
avatar
denisshavkun: Спасибо. Но я прочитал, что у GOG патч 9.5 и установил русифицированный 9.5 поверх. Вроде работает: меню, начало игры.
Оно должно работать и с патчем и по-моему без него. Без патча в такую игру всё же играть затруднительно, так что авторы русификатора этот момент учитывали.
F.E.A.R. Platinum (сборник). В игре нет русского языка, как впрочем и в Steam версии, но сюда отлично ставится локализация что идет на Steam версию.

https: //yadi.sk/d/1t7pKSDw0m-8x (пробелы после : убрать)
Post edited August 24, 2016 by RD84GH557
Даже на ZoG до сих пор пол каталога -- официальные лицензионные версии (то бишь русификаторы получаются пиратскими). Даже с озвучкой попадаются, например HT 18 WoS Haulin... озвучка от Акеллы, кстати. За пределами же форума ZoG и вовсе все "русификаторы" -- это файлы с рус.лицензий. А ещё и пираты были вороватые. Какой-нибудь 7волк мог не только у Фаргуса спереть, но и Руссобит-М например (а издать от имени Фаргуса).
Кто-нибудь встречал русификатор на Act of War High Treason?
avatar
FallenWerewolf: Кто-нибудь встречал русификатор на Act of War High Treason?
Тык. Проверить не могу т.к. не имею игру. Просьба отписаться.