It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
high rated
Jeśli ktoś z Was grał w Betrayal at Krondor, to na 100% natrafił na skrzynie, które otwierało się udzielając prawidłowej odpowiedzi na zagadkę. Zawsze chciałem przetłumaczyć choć część tych zagadek na język polski... no i wreszczie się udało:

betrayal at krondor - zagadki

Może komuś się przyda. Pozdrawiam :)
high rated
W załączniku przykładowa skrzynia, może coś się komuś przypomni.
Attachments:
skrzynia.jpg (196 Kb)
high rated
uwaga spojler:
14. Każdy oferuje tę rzecz, ale tylko nieliczni wezmą ją, gdy jest oferowana przez kogoś innego.
RADA
https://www.gog.com/pl/game/betrayal_at_krondor

radzisz? nie grałem jeszcze, zagram, dzięki!
high rated
avatar
Seb3.7: uwaga spojler:
14. Każdy oferuje tę rzecz, ale tylko nieliczni wezmą ją, gdy jest oferowana przez kogoś innego.
RADA
https://www.gog.com/pl/game/betrayal_at_krondor

radzisz? nie grałem jeszcze, zagram, dzięki!
Dzięki za komentarz. Przed zakupem radzę obejrzeć jakiś gameplay na YT, żeby przekonać się, czy się spodoba. Gra nie jest droga, ale na wyprzedaży powinna być jeszcze tańsza. Pozdrawiam.
high rated
avatar
Seb3.7: uwaga spojler:
14. Każdy oferuje tę rzecz, ale tylko nieliczni wezmą ją, gdy jest oferowana przez kogoś innego.
RADA
https://www.gog.com/pl/game/betrayal_at_krondor

radzisz? nie grałem jeszcze, zagram, dzięki!
Betrayal at Krondor to legenda gatunku RPG. Jeśli tylko ktoś lubi klimaty retro i przyzwoicie zna język angielski, to szczerze polecam.
high rated
Podpisuję się pod tym, co napisał Sarafan, gra jest legendarna. Świat stworzony przez Raymonda E. Feist'a jest spójny i ciekawy. Również polecam.
high rated
Przetłumaczyłem jeszcze trzy zagadki, pozdrawiam :)
high rated
Zmieniłem trochę wygląd i układ strony. Pozdrawiam.
high rated
Super sprawa. Jeszcze nie grałem (ale kiedyś na pewno zacznę :P)., Z anglojęzycznymi zagadkami w grach zawsze tak mam, że na kilka co najmniej jedna jest napisana tak, że jakiegoś fragmentu nie do końca rozumiem (nie z braku rozumienia słownictwa, bardziej zrozumienia sformułowania w kontekście całości). Ale jak zobaczę polską wersję, to od razu zaczynam lepiej kojarzyć, o co chodzi.
high rated
Przejrzałem "losowo" i trafiłem na takie coś:
41. Ta wspaniała rzecz może być połknięta, ale może także połknąć nas.
Nie wiem co tam jest w oryginale, ale to "drugie połknięcie" nijak nie pasuje mi do tego co widzę w odpowiedzi. :P
high rated
avatar
MartiusR: Super sprawa. Jeszcze nie grałem (ale kiedyś na pewno zacznę :P)., Z anglojęzycznymi zagadkami w grach zawsze tak mam, że na kilka co najmniej jedna jest napisana tak, że jakiegoś fragmentu nie do końca rozumiem (nie z braku rozumienia słownictwa, bardziej zrozumienia sformułowania w kontekście całości). Ale jak zobaczę polską wersję, to od razu zaczynam lepiej kojarzyć, o co chodzi.
Wiem dokładnie, o czym piszesz. Samo tłumaczenie zagadek z angielskiego na polski było sporym wyzwaniem i świetnym ćwiczeniem dla mózgu. Fajnie, że moja stronka Ci się spodobała.

avatar
Lexor: Przejrzałem "losowo" i trafiłem na takie coś:

41. Ta wspaniała rzecz może być połknięta, ale może także połknąć nas.
avatar
Lexor: Nie wiem co tam jest w oryginale, ale to "drugie połknięcie" nijak nie pasuje mi do tego co widzę w odpowiedzi. :P
WATER
This great thing can be swallowed, but can also swallow us.
high rated
avatar
hooldenord: WATER
This great thing can be swallowed, but can also swallow us.
Tak się właśnie domyślałem, ale niektórych rzeczy nie powinno się tłumaczyć dosłownie, bo związki frazeologiczne są różne w różnych językach.
high rated
avatar
hooldenord: WATER
This great thing can be swallowed, but can also swallow us.
avatar
Lexor: Tak się właśnie domyślałem, ale niektórych rzeczy nie powinno się tłumaczyć dosłownie, bo związki frazeologiczne są różne w różnych językach.
Wodę można wypić (połknąć) np. ze szklanki, ale woda np. w jeziorze może pochłonąć (połknąć) człowieka.
high rated
avatar
hooldenord: Wodę można wypić (połknąć) np. ze szklanki, ale woda np. w jeziorze może pochłonąć (połknąć) człowieka.
Rzecz w tym, że w przypadku wody "połknięcie człowieka" brzmi bardzo dziwnie. :D

PS. Jak się sam zastanawiałem czym to można zastąpić, to właśnie o pochłonięciu pomyślałem, ale pochłonięcie jest jednak innym wyrazem niż połknięcie, nie jest tak jak to łatwo "przyrównałeś". :)
Post edited March 18, 2024 by Lexor
high rated
avatar
hooldenord: This great thing can be swallowed, but can also swallow us.
Może... "great" w tym wypadku to "wielka" a thing bardziej "materia, obfitość, otchłań" i wody można pochłaniać litry a woda może połknąć plaże, morze potrafi wciągnąć lub wessać, może dlatego to jest zabawne bo się kojarzy z połykaniem i słowo wspaniałe brzmi jak namowa. Jakgdybymże miał to tłumaczyć to: Ta wielka otchłań może zostać wciągnięta ale może i nas wciągnąć. Może lepiej ani wciągnąć ani wessać ani połknąć to za daleko zaszło już.... To musi być pochłonąć żeby nabrać do tego respektu xD
edit: Może. "Ta wielka substancja może zostać wchłonięta, ale może pochłonąć i nas." (To chyba podobnie jak wszystkie trunki) Dzięki Wam za możliwość ciekawej dywagacji.^
Post edited March 18, 2024 by Seb3.7