It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Sephirath: Sorry for the unpleasant comparison, but is sounds like "cock" but with harder going consonants.
avatar
SLP2000: We enjoy the level of sophistication you brought to this thread :D
It's always a pleasure to make an epic thread a little more epic ;)

But, hey, we're both from Poland - am I wrong with the "eastern-european" version of spelling this site's name? It's just "gog" :)

avatar
Aliasalpha: Only real advantage to pronouncing it GEE OH GEE is that you can sing it to the tune of ACDC's TNT
avatar
Vagabond: I legit lol-ed at this.
How's about that? ;)
Post edited September 27, 2010 by Sephirath
I pronounce it "gee oh gee"
Post edited September 27, 2010 by CymTyr
avatar
Arkenbon: I pronounce it as gog (like gog-gles or rhymes with dog) or Good Old Games to someone who doesn't know.
avatar
Grombart: Me too.

Gee-oh-gee sounds more like a shout when you are surprised/stunned or alike...

Like "Honey, i'm pregnant!" - "What? Gee! Oh... Gee!.. That's... wonderful!"... ;)
Why does that remind me of a 50's sitcom?!?! hahahaha

I have referred to GOG as Grog once, but only on talk like a pirate day. :)
avatar
Aignur: That's not a choice you can conciously make. Or at least it's not one that most people will even think to make, let alone have the presence of mind to stick with. Speaking is such a basic and instinctive thing that you really have little control over how you do it.
I have control over my word choice and word pronunciation.

avatar
Aignur: Since I'm a university student studying English language, literature and culture, it's about as close to a first language as it can get.
The exposure you have as a child to language alters the ease with which you can make different phonemes. For example, see the stereotypical "L" and "R" differentiation problem among the Japanese or people growing up in certain parts of South America being unable to easily, if at all, pronounce the "th" sound, so three sounds like tree. If you aren't exposed to the different sounds during childhood, your brain will never learn to make those sounds as successfully as a person who was exposed to those sounds.
like others, I would go with gee-oh-gee in general, and just used Good Old Games when explaining it to those people who are not yet aware of this awesome.
Gee oh gee mostly!
avatar
Grombart: Poor english and french people and all others who call "w" "double-u" or "double-v". Why don't just give it an own name? ;)
We swedes, more often than not, substitute it with "v" when spelling out URLs. In other cases it's "double-v".
avatar
PoSSeSSeDCoW: I have control over my word choice and word pronunciation.
Word choice, sure. Word pronounciation, to a limited extent. You can deliberately take on dialects, accents or other speech patterns that aren't natural to you, but unless you're conciously aware of them all the time, you will gradually return to you ""natural" way of speaking - this includes pronouncing words in the way that requires the least amount of mouthwork.

avatar
PoSSeSSeDCoW: The exposure you have as a child to language alters the ease with which you can make different phonemes. For example, see the stereotypical "L" and "R" differentiation problem among the Japanese or people growing up in certain parts of South America being unable to easily, if at all, pronounce the "th" sound, so three sounds like tree. If you aren't exposed to the different sounds during childhood, your brain will never learn to make those sounds as successfully as a person who was exposed to those sounds.
Yeah, first semester Phonetics and Phonology. Pretty basic. However the cutoff point, after which you're irreparably "damaged" by your native language is at about the age of 14. I was exposed to English long before then. This does not make me a native speaker, but it does eliminate a great deal of the problems that say a 43-year-old would have learning English for the first time.
Also, while there are certainly sounds in English phonology that could cause problems for a native Danish speaker, the sounds related to "gog" are mostly, if not completely the same.
avatar
Aignur: Word choice, sure. Word pronounciation, to a limited extent. You can deliberately take on dialects, accents or other speech patterns that aren't natural to you, but unless you're conciously aware of them all the time, you will gradually return to you ""natural" way of speaking - this includes pronouncing words in the way that requires the least amount of mouthwork.
If there is a clear hierarchy of ease of pronunciation for words, why are there accents and dialects? Shouldn't everyone default to the "easiest" way of speaking?
avatar
PoSSeSSeDCoW: If there is a clear hierarchy of ease of pronunciation for words, why are there accents and dialects? Shouldn't everyone default to the "easiest" way of speaking?
The easiest way of speaking is what you are used to. "The least amount of mouthwork" is at best a subjective measurement, and again depends on what you are used to. Most people would agree that juggling 5 balls is much more difficult that tying shoelaces, but if you grew up in a circus and wore velcro shoes all your life, you might have a different opinion.
avatar
Aignur: However the cutoff point, after which you're irreparably "damaged" by your native language is at about the age of 14. I was exposed to English long before then. This does not make me a native speaker, but it does eliminate a great deal of the problems that say a 43-year-old would have learning English for the first time.
This I can attest to. Scandinavians in general have a major advantage over most other non-native English speakers. For one thing, we start learning English early. In my day it was in the 5th grade, today it's in the 3rd grade. But the one major advantage we have compared to most others is the simple fact that we don't dub foreign movies and TV shows, but use subtitles instead. Since most of those (that are shown here) are either British or American, we grow up listening to English all around us.
Post edited September 27, 2010 by Wishbone
avatar
LordCinnamon: I read your post. But changing the position of the tongue in the front-back dimension is generally more of a restriction on pronunciation then how far you need to open your mouth.
EDIT: the i-o movement in `gee ooh' is problematic. Because it is an abbreviation every `letter' is pronounced with word stress, so the i-o movement can't be made smoothly, in contrast to words like, say `cleo'.
I'm starting to wonder how you pronounce the letter "g". Having tried for a few minutes, I find it almost impossible to pronounce it with my tongue at the back of my mouth, so why you'd want to move it there is beyond me. All it takes to pronounce a "g" is to lightly touch the roof of your mouth with your tongue.

I think part of the problem here, is that people who tend to say "gog" will, when they try the other pronounciation, say "geee - ooh geee", whereas someone who says it naturally will pronounce it more like "geogee". Being very careful in your pronounciation obviously obscures how much work it is to say a specific word.

avatar
LordCinnamon: Really? I thought those old roman texts, especially those part of every day life (i.e. not high literature) where full of them. They put them on buildings! But anyway, you're not engaging me on a relevant point here. What goes for abbreviations also holds for unknown words and abbreviations are pre-internet. That a specific subset of texts from a certain age do not contain abbreviations is not relevant for the point I was trying to make, nor does it support your point that it is an internet phenomenon.
I'm curious, aside from A.D. what other abbreviations have you noticed in roman texts? Obviously as an English-student that's not where my expertise lies, so I'll just have to take your word for it. I'm just not familiar with any other common roman abbreviations, nor am I familiar with any at all in English pre-1700s, or in the limited amount of older Danish texts I've come across.

Specifically on the point of the abbreviation of Anno Domini, it's worth noting that it is most often said either letter by letter, or simply Anno Domini. Even in translations (and I'm going to use English and Danish again here, since that's what I'm familiar with), the full phrase is used, as in "the year of our Lord" or "det Herrens år".

I would still claim that the practice of pronouncing abbreviations as words is related to use of the internet, as abbreviations are more commonplace there than anywhere else in society. It's also a sphere in which abbreviations are more often made for every day words and phrases, as opposed to "real" life, in which we tend to only abbreviate the complicated or very specific or situational phrases.
"Lol" would be the perfect example. Many people feel that they need it while using the internet, in order to express mood, or set the tone of a conversation. In "real" life we don't need it because actual laughter is more effective.

avatar
LordCinnamon: Ho, relax there :) it was a joke, which was a reference to that exact same statement you made, only with `gog' instead of `gee ooh gee'.
There's a big difference between making a statement, and making a parody of another person's statement.
In the latter case you're targeting a specific person, rather than speaking to a community or audience, in a deliberate attempt to mock, or at least annoy that one person.
Post edited September 27, 2010 by Aignur
For me it's the "dog with g" version :)
After all the "g" comes from "good" and "games" ant I pronounce it the same way.
avatar
Aignur: I would still claim that the practice of pronouncing abbreviations as words is related to use of the internet, as abbreviations are more commonplace there than anywhere else in society.
You never answered my question. You don't pronounce NATO "en-a-tee-oh", do you? How about NASA? Pronouncing acronyms as words rather than individual letters has been quite common long before anything like the internet existed.
avatar
Grombart: Poor english and french people and all others who call "w" "double-u" or "double-v". Why don't just give it an own name? ;)
avatar
Miaghstir: We swedes, more often than not, substitute it with "v" when spelling out URLs. In other cases it's "double-v".
Which again shows that swedes are smart people! ;)
avatar
Wishbone: You never answered my question. You don't pronounce NATO "en-a-tee-oh", do you? How about NASA? Pronouncing acronyms as words rather than individual letters has been quite common long before anything like the internet existed.
I wouldn't say that NATO or NASA predate the Internet by a "long" time, but I guess that depends on your perspective. Still, the oldest of those two acronyms is 61 years old.

I'm not arguing that the use of abbreviations and acronyms, or the use of either of those as words in normal speech is a direct result of the emergence of the internet. There's plenty of evidence to the contrary.
My argument is that widespread use of abbreviations and acronyms is a relatively recent phenomenon (within the past 100 years - as opposed to dating back to ancient Rome), and that such use of language has been spreading and growing in that period. The emergence of the internet marks a sharp increase in the use of abbreviations and acronyms - both in terms of how many people use them, and in the number of abbreviations and acronyms used overall. The internet is also to a great extent responsible for abbreviations, acronyms, contractions or even corruptions of every day words and phrases. Examples would be "be right there" - brt, "as far as I know" - afaik, or simply laughter - lol. Such use of abbreviations IS new and IS unique to the internet. And I would argue that encountering this phenomenon on a regular day-to-day basis increases an individual's likelyhood of chosing to treat newly encountered abbreviations in much the same way that they treat "lol" - that is, to pronounce it as though it was an actual word.