mc_leod: I get what you mean its not too wrong ;-)
the "mehr" is more but in this case bigger means grösser is the better word
Better would be
Ich glaube, sie haben ein größeres Käseproblem als ich
and a little bit more personally/between known friends because we know each other several cheesetoasts now:
Ich glaube, <b>du hast</b> ein größeres Käseproblem als ich
Stilton: Thank you for the clarification!
I
love the German language (and also your country) and have just decided that I'm going to learn it.
I've been to Germany four times but only for quick visits, so there was no real chance to get into the language (what I learned I've forgotten), but now is the right time to get to grips with it properly.
It might be blasphemy to say it here, but there is more to life than computer games!
Who said jehova!
Ha dont blame me then - when your tongue gets stiffness german is not the easiest one
especially our strange third persons declinations - it could be so nice and clear in english you yours etc.
in german Deine Ihre Eure Unsere arrrgh..
I once heard everyone who has learned latin will have a much easier access to half of the european languages
I must say now im sorry that i hadnt learned that or more french - i liked to learn english in school it came to me easy but of course i have now not always a chance to practise - i think im ok with that but i had also already a year french (too long ago to say much more then Quelle heure est il) And i also really try to get at least some polite sentences in the foreign language when im in holiday.
Spain would be a good language to learn to get not only trough spain but also have a easier life for traveling in southamerica i think.
edit: where in Germany did you stay? Just done Business or maybe for a Festival?