kohlrak: Anymore it's a thing for localization companies to get credit for games instead of DEVs. It's kinda like how publishers get credit for making a game, too.
joveian: Not necessarily unreasonable since publishers get to decide when a game is in a state they are willing to release, although unfortunately few of them make reasonable use of that and are fine with releasing unplayable games. Also, my understanding is that publishers often do quite a bit of work on games, particularly in QA (for instance having a wider variety of test systems than the developer) but not limited to that. Localizers are publishers also and often are porting from console games and even if not often fix up remaining issues in the game being localized or add convenience features.
In this case the developer is Orbital Express and I couldn't find a website for them (even clicking on some links on mostly Japanese language twitter accounts who mentioned the release) or even really anything about them in English. But someone who can read Japanese would likely have more success :).
Edit: Looking again quick, it seems Orbital Express is the game company of the illustrator who started out intending it to be just a limited release but later when wanting a wider release decided to sign on with Playism becuase the other publishers were too pushy about what they wanted in the game (sounds like Playism is the publisher in Japan as well; I'm not sure how often that is the case with their games). I can't tell if "Oribital Express" is just a one person developer. The earliest demo was a walking simulator and additional gameplay elements were added later (makes sense with the illustrator being the developer :) ). This is from the Google translation of this article:
https://www.famitsu.com/news/202104/15217831.html The illustrator's twitter page is:
https://twitter.com/nocras666 I think the Orbital Express website might just be this tumblr page:
https://nocras666.tumblr.com/bespin00.tumblr.com Don't get me wrong, i understand publishers often don't get the credit they deserve, but, in reality, they still do much, much less than the actual devs. Is it the worker or the supervisor that does the most work? Because you're largely describing publishers as supervisors in your model.
As for localizers, most do such a terrible job that it's hard for me to take them seriously. They do do more work than most publishers, but, well... There's a few that are notoriously bad, like NIS (these guys refuse to publish localized updates for games) and XSEED (these guys love to change content significantly, from what i hear).
EDIT: I have little experience with playism, but they've been fine so far where that limited experience exists.