Posted December 01, 2015
Portuguese-speaking people proudly claim there is no direct translation for the word Saudade.
I'd put it as: Feeling of tenderness, grief and nostalgia caused by the absence or distance from people, times, places or things that you were intimately attached to and have a deep longing for their presence.
In my opinion that's bullshit because yearning is pretty close but people still like to think of it as a unique word.
Anyway here's a really cool gallery with a bunch of illustrations of words without direct translation:
http://www.huffingtonpost.com/2014/05/09/illustrations-untranslatable-words-anjana-iyer_n_5295902.html
I really like that Bakku-shan one.
Also regarding that list, I'm not sure Friolero (a person who is especially sensitive to cold weather) is that unique, we have the same word in portuguese: Friorento
If I may, count me in for Vampire: The Mascarade
EDIT: updated the link
I'd put it as: Feeling of tenderness, grief and nostalgia caused by the absence or distance from people, times, places or things that you were intimately attached to and have a deep longing for their presence.
In my opinion that's bullshit because yearning is pretty close but people still like to think of it as a unique word.
Anyway here's a really cool gallery with a bunch of illustrations of words without direct translation:
http://www.huffingtonpost.com/2014/05/09/illustrations-untranslatable-words-anjana-iyer_n_5295902.html
I really like that Bakku-shan one.
Also regarding that list, I'm not sure Friolero (a person who is especially sensitive to cold weather) is that unique, we have the same word in portuguese: Friorento
If I may, count me in for Vampire: The Mascarade
EDIT: updated the link
Post edited December 01, 2015 by Pardinuz