Posted January 26, 2021
Then there's games where I want to play it, but can't get past a screen like the one in the attached screenshot:
[Alt text: Picture of Morrowind's custom class creation screen]
There's also untranslatable jokes.
There's the one in SaGa 2 that involves a student saying an English sentence, written in katakana (and in the DS remake, there's a grammar error of the sort only a Japanese learner of English would likely make); there's really no good way to translate that joke, so in the English version (Final Fantasy Legend 2) they had to make up a new joke that would work there (and I think they did a good job). (Side note: I think the English FFL2 is actually a good translation of its time, even if it does have the "Elixier" item, and it features illegal bananas that weren't bananas in the Japanese version.)
Undertale has jokes that would be difficult to translate. There *is* an official Japanese translation, and from what I hear, it's quite good, but that had to have been a challenging task. (They actually did so well that the Celeste devs hired the same translation firm to re-do Celeste's (originally horrible) Japanese translation.)
[Alt text: Picture of Morrowind's custom class creation screen]
marsattakx: You we're the only person to show any appreciation for my joke. Most people down voted it into oblivion.
Timboli: Alas, some jokes are just not universal, especially in this one dimensional landscape with no emoji. There's the one in SaGa 2 that involves a student saying an English sentence, written in katakana (and in the DS remake, there's a grammar error of the sort only a Japanese learner of English would likely make); there's really no good way to translate that joke, so in the English version (Final Fantasy Legend 2) they had to make up a new joke that would work there (and I think they did a good job). (Side note: I think the English FFL2 is actually a good translation of its time, even if it does have the "Elixier" item, and it features illegal bananas that weren't bananas in the Japanese version.)
Undertale has jokes that would be difficult to translate. There *is* an official Japanese translation, and from what I hear, it's quite good, but that had to have been a challenging task. (They actually did so well that the Celeste devs hired the same translation firm to re-do Celeste's (originally horrible) Japanese translation.)
Post edited January 26, 2021 by dtgreene