Themken: At least it is better than the lingerie shop selling underwear with: Take two - pay for three!
timppu: Or like this (see the pic).
For the non-Finns (I know there are some in the forum):
"With this coupon, a 10% SURCHARGE for kebab servings. One coupon per customer. Clip away!" I guess they meant to say "alennus" (discount) instead of "lisämaksu" (surcharge). Most probably the owners of the restaurant are immigrants who still haven't fully mastered the fine art of Finnish linguistics. No one does.
Well, another online video game store has reverse sales, in which the price is increased:
http://blog.itch.io/post/142075140179/introducing-reverse-sales (Apparently, even though the news was published April 1st, the "reverse sale" feature is permanent.)