brenmazzz: They don't, but most of the games that are sold here have no Portuguese or translation ports. I think that it might be time to think in a business model as they are selling the games.
If anybody want's to make loads of money, they should better target markets like Brazil, BUT where most of the population doesn't speak or read english.
Wishbone: I'm pretty sure that GOG already try to get their hands on as many localized versions of games as possible. The problem with localized versions is that quite often the publisher doesn't own the rights to the localizations, so there is a limit to what GOG can do.
hmm.. good insight.
But, GOG (which is starting to get known here in Brazil) and Steam know the potential market for Brazil. I mean, they know how much they are selling, and the numbers are rising! And by this is important to know that most of the population is not purchasing the games from pirate sites, but from electronic cloud sites like this ones. Now, in Steam, forums are crowded with requests for game translations. Then, why is it that the companies are neglecting this potential market? If GOG wants to raise their sales, isn't a good opportunity to grab this new market?IGames like RPGs where there is much more reading than FPSs. Even FPS with story are pretty difficult for the majority of the Brazilians to understand.
Is there a business/ marketing opportunity?